“谁论世上名”的意思及全诗出处和翻译赏析

谁论世上名”出自唐代孟浩然的《自洛之越》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shuí lùn shì shàng míng,诗句平仄:平仄仄仄平。

“谁论世上名”全诗

《自洛之越》
唐代   孟浩然
皇皇三十载,书剑两无成。
山水寻吴越,风尘厌洛京。
扁舟泛湖海,长揖谢公卿。
且乐杯中物,谁论世上名

分类: 忧国忧民同情农民

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《自洛之越》孟浩然 翻译、赏析和诗意

中文译文:
皇皇三十载,
三十年辛苦一生,
书剑两无成。
在文学修养和武艺上都没有取得成就。
山水寻吴越,
到山水之间寻找我所向往的吴越之地。
风尘厌洛京。
对于洛阳,我已经感到疲倦不堪。
扁舟泛湖海,
乘坐小舟航行于湖海之间,
长揖谢公卿。
向高官显贵行礼致敬。
且乐杯中物,
现在只享受杯中之物的乐趣,
谁论世上名。
并不在乎世间的名誉。

诗意:
《自洛之越》是孟浩然借由游历的方式来表达自己的心境和追求。诗中传达了作者离开洛阳追求自我价值和内心寄托的愿望,不再追求官职和名誉,而是寻求意境的追求和心灵的自由。

赏析:
这首诗表达了孟浩然对权势和名利的厌倦和失望。他在诗中提到了自己三十年的岁月都没有在文学和武艺上取得什么成就,因此他决定离开洛阳,并在山水之间寻找吴越之地,希望能够寻求内心的寄托和自由。他乘坐小船泛湖海,向高官显贵表达敬意,但他并不在乎世间的名誉与成就,只想享受杯中之物所带来的快乐。这首诗反映了孟浩然追求自由和内心愿望的心理状态,寄托了他对清静自然的向往和对世俗权势的厌弃。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“谁论世上名”全诗拼音读音对照参考

zì luò zhī yuè
自洛之越

huáng huáng sān shí zài, shū jiàn liǎng wú chéng.
皇皇三十载,书剑两无成。
shān shuǐ xún wú yuè, fēng chén yàn luò jīng.
山水寻吴越,风尘厌洛京。
piān zhōu fàn hú hǎi, cháng yī xiè gōng qīng.
扁舟泛湖海,长揖谢公卿。
qiě lè bēi zhōng wù, shuí lùn shì shàng míng.
且乐杯中物,谁论世上名。

“谁论世上名”平仄韵脚

拼音:shuí lùn shì shàng míng
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“谁论世上名”的相关诗句

“谁论世上名”的关联诗句

网友评论

* “谁论世上名”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“谁论世上名”出自孟浩然的 《自洛之越》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢