“紫燕双双掠水飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“紫燕双双掠水飞”全诗
篱边开尽野蔷薇,会少离多终有恨。
暂来还去益堪悲,后期重约采莲时。
分类: 浣溪沙
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《浣溪沙》蔡伸 翻译、赏析和诗意
诗词:《浣溪沙》
朝代:宋代
作者:蔡伸
紫燕双双掠水飞,
廉纤小雨未成泥。
篱边开尽野蔷薇,
会少离多终有恨。
暂来还去益堪悲,
后期重约采莲时。
中文译文:
紫燕成双掠过水面飞,
纤细的小雨还未凝成泥。
篱笆边上的野蔷薇盛开一片,
相聚的时光少,分离的时光多,最终会有遗憾。
短暂的来去使人倍感悲伤,
但后期再次约定采莲时。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个充满离愁别绪的情景。诗中以浣溪沙为背景,通过描写紫燕飞过水面、细雨未成泥以及野蔷薇盛开等意象,表达了作者对短暂相聚和频繁分离所带来的内心痛苦和遗憾的感受。
首先,紫燕双双掠水飞,形容紫燕在水面上飞翔,展现了自由自在的姿态,与人们相比,它们不受束缚,可以自由飞翔,这与后文中的离别相对应,强调了人与鸟的不同命运。
廉纤小雨未成泥,这一句描写了细雨纷纷洒落,但并未凝结成泥土。这种细雨暗示着薄情的离别和无法抓住的幸福,象征着过去的相聚犹如细雨,虽然绵绵不绝,但最终无法留下痕迹。
篱边开尽野蔷薇,这句描述了篱笆边上的野蔷薇花朵盛开一片。野蔷薇花开满篱笆,象征着美好的事物在离别中逐渐消逝。篱边的野蔷薇花朵也可理解为暗指诗中的恋人,他们虽然相聚的时光少,但在离别中也曾经历过美好的时光。
会少离多终有恨,这句表达了作者对频繁分离的遗憾和无奈之情。相聚的时光很少,而分别的时光却很多,最终会产生遗憾和痛苦。
暂来还去益堪悲,这句表达了短暂的相聚和频繁的离别给人们带来的悲伤之情。无论相聚还是分别,都只是暂时的,这种暂时性使人倍感悲伤和无奈。
后期重约采莲时,最后一句表达了希望能够在未来重新相聚的愿望。采莲是古代的一种游戏和习俗,这里可以理解为两人再次相聚的时刻。诗人把未来的相聚寄托在采莲时这一特殊场景中,表达了对未来的期待和希望。
总的来说,这首诗词以浣溪沙为背景,通过描绘紫燕飞翔、细雨未凝、野蔷薇盛开等意象,表达了作者对短暂相聚和频繁分离的内心痛苦和遗憾之情。诗中流露出对离别的无奈和悲伤,但同时也透露着对未来再次相聚的希望和期待。整首诗情感真挚,余韵深远,给人以思考和共鸣的空间。
“紫燕双双掠水飞”全诗拼音读音对照参考
huàn xī shā
浣溪沙
zǐ yàn shuāng shuāng lüè shuǐ fēi, lián xiān xiǎo yǔ wèi chéng ní.
紫燕双双掠水飞,廉纤小雨未成泥。
lí biān kāi jǐn yě qiáng wēi, huì shǎo lí duō zhōng yǒu hèn.
篱边开尽野蔷薇,会少离多终有恨。
zàn lái huán qù yì kān bēi, hòu qī zhòng yuē cǎi lián shí.
暂来还去益堪悲,后期重约采莲时。
“紫燕双双掠水飞”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。