“客中忽忽又重阳”的意思及全诗出处和翻译赏析

客中忽忽又重阳”出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首 其八十五》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè zhōng hū hū yòu chóng yáng,诗句平仄:仄平平平仄平平。

“客中忽忽又重阳”全诗

《湖州歌九十八首 其八十五》
宋代   汪元量
客中忽忽又重阳,满酌葡萄当菊觞。
谢后已叨新圣旨,谢家田土免输粮。

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《湖州歌九十八首 其八十五》汪元量 翻译、赏析和诗意

《湖州歌九十八首 其八十五》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
客中忽忽又重阳,
满酌葡萄当菊觞。
谢后已叨新圣旨,
谢家田土免输粮。

诗意解读:
这首诗词以客居他乡、重阳佳节为背景,表达了诗人汪元量在湖州客居时的思乡之情。诗中描绘了诗人在重阳节时的情景,他满杯饮酒,以葡萄代替传统的菊花酒杯,象征着他远离故乡,心系家园的情感。诗的后半部分提到汪元量已经得到新的圣旨,不再需要向谢家输送粮食,这是对他在湖州的功绩的表彰和奖励。

赏析:
这首诗以简洁明了的语言表达了汪元量的情感和心境。首句"客中忽忽又重阳"表达了诗人在客居他乡时对故乡的思念之情,客中的孤独与重阳的喜庆形成了鲜明的对比。接着,"满酌葡萄当菊觞"一句以意象的转换展现了诗人对故乡的怀念,葡萄代替传统的菊花,既表达了对故乡的思念,又显示了诗人的创新和独特之处。

接下来的两句"谢后已叨新圣旨,谢家田土免输粮"则提到了诗人在湖州所取得的成就。谢后指的是谢尚,他是宋仁宗的皇后,新圣旨指的是皇后对汪元量的赏识和封赐。诗中提到谢家田土免输粮,意味着汪元量在湖州的贡献已经得到了认可,不再需要向谢家进贡。这两句表达了诗人得到荣誉和奖赏的喜悦之情。

整首诗词以简洁明快的语言,描绘了诗人在湖州客居时的思乡之情和得到赏识的喜悦。通过对重阳节和葡萄的巧妙运用,诗人表达了对家园的思念和对自己努力的回报,展现了诗人的情感与智慧。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客中忽忽又重阳”全诗拼音读音对照参考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu qí bā shí wǔ
湖州歌九十八首 其八十五

kè zhōng hū hū yòu chóng yáng, mǎn zhuó pú táo dāng jú shāng.
客中忽忽又重阳,满酌葡萄当菊觞。
xiè hòu yǐ dāo xīn shèng zhǐ, xiè jiā tián tǔ miǎn shū liáng.
谢后已叨新圣旨,谢家田土免输粮。

“客中忽忽又重阳”平仄韵脚

拼音:kè zhōng hū hū yòu chóng yáng
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 上声二十六寝   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客中忽忽又重阳”的相关诗句

“客中忽忽又重阳”的关联诗句

网友评论


* “客中忽忽又重阳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客中忽忽又重阳”出自汪元量的 《湖州歌九十八首 其八十五》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢