“岁时归思催”的意思及全诗出处和翻译赏析

岁时归思催”出自唐代孟浩然的《溯江至武昌》, 诗句共5个字,诗句拼音为:suì shí guī sī cuī,诗句平仄:仄平平平平。

“岁时归思催”全诗

《溯江至武昌》
唐代   孟浩然
家本洞湖上,岁时归思催
客心徒欲速,江路苦邅回。
残冻因风解,新正度腊开。
行看武昌柳,仿佛映楼台。

分类: 时光生活

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《溯江至武昌》孟浩然 翻译、赏析和诗意

《溯江至武昌》是唐代诗人孟浩然的作品。这首诗描绘了诗人溯江而上抵达武昌的情景。

诗中描绘了孟浩然从家乡洞湖启程,回归途中思乡的心情。诗人渴望尽快回家,但是沿着江路前行却遇到了困难。江路崎岖曲折,使诗人的行程变得艰难。

然而,诗人看到了江上的冰块因为风的吹拂而逐渐消融,寒冷的冬天即将过去,新的一年即将开始。在这个新的时节里,诗人终于抵达了武昌。他抬头看见武昌的柳树,在阳光的照耀下,仿佛映照着楼台的美景。

这首诗通过诗人艰难的旅途,表达了对家乡的思念和渴望的情感。同时,诗人也通过描绘武昌的美景,表达了对新的一年的期待和希望。

诗词的中文译文:
家本洞湖上,岁时归思催。
从家乡洞湖出发,每到一年的时节,都使我怀念家乡加速。

客心徒欲速,江路苦邅回。
我的心渴望尽快回家,但江路曲折而艰难。

残冻因风解,新正度腊开。
冰块随着风的吹动而消融,新的一年即将开始。

行看武昌柳,仿佛映楼台。
在行程中,我看见武昌的柳树,仿佛映照着楼台的美景。

诗意和赏析:
《溯江至武昌》是一首描写孟浩然怀乡之情的诗。诗人通过描绘艰难的旅途以及对家乡的思念表达了自己的情感。

诗中的江路描述了诗人回家的旅程,曲折崎岖的江路使诗人的行程变得困难。通过这一描写,诗人表达了对家乡的怀念和热爱,以及回家的渴望。

然而,诗中也融入了对新的一年的期待和希望。诗人看到江上的冰块逐渐融化,表示冬天即将过去,新的一年即将开始。在等待着的春天中,诗人终于抵达了武昌,看到了美丽的柳树。

整首诗以描写诗人的旅途为基本线索,通过交替表达对家乡的思念和对新的一年的期待,塑造了一种温暖而希望的情感。诗中的武昌柳树作为冬天的凋零与春天的到来的象征,也给读者带来了一种希望的意味。

这首诗表达了诗人渴望回家、思念家乡的情感,以及对新的一年希冀和期待,充满了乡愁和对未来的向往。读这首诗,读者能够感受到诗人内心深处的情感,也能够体味到孟浩然诗歌中那种恬静、淡泊、向往的意境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“岁时归思催”全诗拼音读音对照参考

sù jiāng zhì wǔ chāng
溯江至武昌

jiā běn dòng hú shàng, suì shí guī sī cuī.
家本洞湖上,岁时归思催。
kè xīn tú yù sù, jiāng lù kǔ zhān huí.
客心徒欲速,江路苦邅回。
cán dòng yīn fēng jiě, xīn zhèng dù là kāi.
残冻因风解,新正度腊开。
xíng kàn wǔ chāng liǔ, fǎng fú yìng lóu tái.
行看武昌柳,仿佛映楼台。

“岁时归思催”平仄韵脚

拼音:suì shí guī sī cuī
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“岁时归思催”的相关诗句

“岁时归思催”的关联诗句

网友评论

* “岁时归思催”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“岁时归思催”出自孟浩然的 《溯江至武昌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢