“行侣时相问”的意思及全诗出处和翻译赏析

行侣时相问”出自唐代孟浩然的《夜渡湘水(一作崔国辅诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xíng lǚ shí xiāng wèn,诗句平仄:平仄平平仄。

“行侣时相问”全诗

《夜渡湘水(一作崔国辅诗)》
唐代   孟浩然
客舟贪利涉,暗里渡湘川。
露气闻芳杜,歌声识采莲。
榜人投岸火,渔子宿潭烟。
行侣时相问,浔阳何处边。

分类: 写景抒情苦闷

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《夜渡湘水(一作崔国辅诗)》孟浩然 翻译、赏析和诗意

夜渡湘水(一作崔国辅诗)

客舟贪利涉,暗里渡湘川。
露气闻芳杜,歌声识采莲。
榜人投岸火,渔子宿潭烟。
行侣时相问,浔阳何处边。

译文:
在夜晚渡过湘水

客船追求利益,暗暗地渡过湘川。
能闻到芳杜的清香气息,从歌声中能辨别出采莲的人们。
榜人们在岸上点火,渔民们在湖泊之边的烟雾中过夜。
同行的伙伴们常常互相问候,问浔阳城在何处。

赏析:
这是一首描写夜晚渡过湘水的诗。诗人孟浩然以简练的语言,展现了夜晚湘水的景色和过往人们的情景。诗中以对利益的追求和夜晚渡船为开头,通过描述探测到湘江两岸的芳香杜树、听到的采莲歌声,描写了行船途中的美景和伴随其而来的骚扰。诗中还出现了榜人点火和渔民在湖泊边烟雾弥漫的情景,暗示了大家为了生计而奔波劳碌的生活。最后,诗人通过行伍之间的问候,表达了对浔阳城位置的追问,透露出对旅途和未知的探索之情。整首诗以短小的篇幅细腻地描绘了夜晚渡湘水的美景和人物,以及诗人对未知的向往和探索的精神。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“行侣时相问”全诗拼音读音对照参考

yè dù xiāng shuǐ yī zuò cuī guó fǔ shī
夜渡湘水(一作崔国辅诗)

kè zhōu tān lì shè, àn lǐ dù xiāng chuān.
客舟贪利涉,暗里渡湘川。
lù qì wén fāng dù, gē shēng shí cǎi lián.
露气闻芳杜,歌声识采莲。
bǎng rén tóu àn huǒ, yú zi sù tán yān.
榜人投岸火,渔子宿潭烟。
xíng lǚ shí xiāng wèn, xún yáng hé chǔ biān.
行侣时相问,浔阳何处边。

“行侣时相问”平仄韵脚

拼音:xíng lǚ shí xiāng wèn
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“行侣时相问”的相关诗句

“行侣时相问”的关联诗句

网友评论

* “行侣时相问”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“行侣时相问”出自孟浩然的 《夜渡湘水(一作崔国辅诗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢