“远赴边堠”的意思及全诗出处和翻译赏析

远赴边堠”出自宋代沈唐的《雨中花/夜行船》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yuǎn fù biān hòu,诗句平仄:仄仄平仄。

“远赴边堠”全诗

《雨中花/夜行船》
宋代   沈唐
有谁念我、如今霜鬓,远赴边堠
……身在碧云西畔,情随陇水东流。

分类: 夜行船

《雨中花/夜行船》沈唐 翻译、赏析和诗意

《雨中花/夜行船》是一首宋代诗词,作者是沈唐。下面是这首诗词的中文译文:

有谁念我、如今霜鬓,远赴边堠。
身在碧云西畔,情随陇水东流。
琴心剑魄,已成斜阳与朱。
浮云一别后,流水十年间。

这首诗词描绘了一个离别的情景,表达了诗人离乡背井、远离亲人和故土的心情。以下是对这首诗词的诗意和赏析:

诗词开篇以问句的形式,表达了诗人的孤独和被遗忘感。诗人说自己如今已经白发苍苍,远赴边境守卫边堠,但却没有人记挂着他。这种寂寞和被遗忘的感觉在雨中更加凸显,雨水象征着诗人内心的忧伤和无奈。

接下来的两句描述了诗人的身处之地。他身在碧云的西边,意味着他身处边境,远离家乡。而他的情感却随着陇水东流而去,陇水是长江支流,流经故乡,所以诗人的思念之情随着水东流而不断流淌。

下半部分的两句表达了诗人的内心世界。他说自己的琴心和剑魄,即音乐才情和武勇之气,已经随着时间的流逝而逐渐消逝。斜阳和朱指的是红日西斜,象征岁月的流逝和诗人逐渐衰老。浮云一别后,流水十年间,描述了诗人离别多年的心情,时间的流逝使得离别的痛苦更加深刻。

整首诗词以雨中的花和夜行的船作为意象,通过描绘离别的情景和表达诗人的内心感受,营造出一种忧伤和孤寂的氛围。诗人通过景物的描写来抒发自己的情感,表达了离乡背井、孤寂无助的心境,以及岁月流转中的感慨和思乡之情。整首诗词通过简洁而凄美的语言,展示了离别的痛苦和时光的无情,给人以深深的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“远赴边堠”全诗拼音读音对照参考

yǔ zhōng huā yè xíng chuán
雨中花/夜行船

yǒu shuí niàn wǒ rú jīn shuāng bìn, yuǎn fù biān hòu.
有谁念我、如今霜鬓,远赴边堠。
shēn zài bì yún xī pàn, qíng suí lǒng shuǐ dōng liú.
……身在碧云西畔,情随陇水东流。

“远赴边堠”平仄韵脚

拼音:yuǎn fù biān hòu
平仄:仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“远赴边堠”的相关诗句

“远赴边堠”的关联诗句

网友评论


* “远赴边堠”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“远赴边堠”出自沈唐的 《雨中花/夜行船》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢