“轻暖时闻燕双语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“轻暖时闻燕双语”全诗
春色无多,叶底花如许。
轻暖时闻燕双语。
等闲飞入谁家去。
短墙东畔新朱户。
前日花前,把酒人何处。
仿佛桥边船上路。
绿杨风里黄昏鼓。
分类: 蝶恋花
作者简介(沈蔚)
沈蔚(?~?)宋代词人,字会宗,吴兴(今浙江吴兴)人,生平不详。 《全宋词》存词22首。
《转调蝶恋花/蝶恋花》沈蔚 翻译、赏析和诗意
《转调蝶恋花/蝶恋花》是一首宋代诗词,作者是沈蔚。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
溪上清明初过雨。
春色无多,叶底花如许。
轻暖时闻燕双语。
等闲飞入谁家去。
短墙东畔新朱户。
前日花前,把酒人何处。
仿佛桥边船上路。
绿杨风里黄昏鼓。
诗意和赏析:
这首诗以清明时节的景色为背景,描绘了春天初雨过后的景象。诗中描述了一条溪流,雨后的清明时节,春意渐浓。花朵娇嫩地绽放在树叶的间隙中,形成了一幅美丽的图景。当温暖的微风吹过时,可以听到燕子在双语中唧唧地叫着。诗人思索着这只蝴蝶会飞到哪家去,似乎是在表达对自由自在的向往和思考。
接下来,诗人描绘了一个新的场景,一面矮墙东边有一扇新装朱红门户。在前一天,与友人一起欢饮花前,而今友人已经离去,不知去向。诗人仿佛看到了桥边船上的人行进的路程,绿杨树在微风中沙沙作响,黄昏时分传来鼓声。
整首诗以清新自然的描写和淡淡的哀思交织在一起,展现了春天的生机与流转。通过描绘自然景色和人物行踪,诗人抒发了对自由和离别的思考,给读者留下了一种深深的思索和感慨。
“轻暖时闻燕双语”全诗拼音读音对照参考
zhuǎn diào dié liàn huā dié liàn huā
转调蝶恋花/蝶恋花
xī shàng qīng míng chū guò yǔ.
溪上清明初过雨。
chūn sè wú duō, yè dǐ huā rú xǔ.
春色无多,叶底花如许。
qīng nuǎn shí wén yàn shuāng yǔ.
轻暖时闻燕双语。
děng xián fēi rù shuí jiā qù.
等闲飞入谁家去。
duǎn qiáng dōng pàn xīn zhū hù.
短墙东畔新朱户。
qián rì huā qián, bǎ jiǔ rén hé chǔ.
前日花前,把酒人何处。
fǎng fú qiáo biān chuán shàng lù.
仿佛桥边船上路。
lǜ yáng fēng lǐ huáng hūn gǔ.
绿杨风里黄昏鼓。
“轻暖时闻燕双语”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。