“忍教孤妾守空房”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忍教孤妾守空房”全诗
可怜欲织未织时,思君意绪如乱丝。
乱丝尚可理,妾愁渺无际。
寒窗轧轧千万梭,断魂随梭暗来去。
荡子醉花月,妾辜鸾镜妆。
寒蛩只解趣机杼,争奈情如刀剑伤。
织成回纹诗,寄与白玉郎。
原郎勿弃置,上有双鸳鸯。
觑著双鸳鸯,忍教孤妾守空房。
分类:
作者简介(许玠)
许玠,字介之,原籍河南襄邑(今河南睢县),宋室南渡时徙居湖南常宁,遂落籍。南宋理宗宝庆年间(1228~1230)进士。
《染丝上春机》许玠 翻译、赏析和诗意
《染丝上春机》是宋代许玠的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
锦江之水来蜀西,女红染丝上春机。
可怜欲织未织时,思君意绪如乱丝。
乱丝尚可理,妾愁渺无际。
寒窗轧轧千万梭,断魂随梭暗来去。
荡子醉花月,妾辜鸾镜妆。
寒蛩只解趣机杼,争奈情如刀剑伤。
织成回纹诗,寄与白玉郎。
原郎勿弃置,上有双鸳鸯。
觑著双鸳鸯,忍教孤妾守空房。
译文:
锦江之水流向蜀地西,女红染细丝于春机。
可怜未织之时,思念君子情绪乱如丝。
纷乱的丝线还能整理,而我深深的忧愁无尽头。
寒冷的窗前,千万梭子轧轧声,断续的思念随着梭子暗暗来去。
春草如梦中,我陷入了美酒花月之中,而我却因为鸾镜妆被辜负。
寒蛩只懂得娱乐机杼,可惜情伤如刀剑般刺痛。
将织成的回纹诗,寄给了白玉郎。
亲爱的郎君,请不要抛弃我,上面有双鸳鸯图案。
凝视着那双鸳鸯,我忍受着让孤独的妾守空房。
诗意和赏析:
这首诗词以女子染丝织布为背景,表达了女子对远方心上人的思念之情。诗中的女子染丝上春机,象征着她在等待和思念心上人的到来。她的思绪乱如纷乱的丝线,表达了内心的焦虑和不安。
诗中描绘了女子孤寂的情景,她坐在寒冷的窗前,千万梭子轧轧声,寓意着她辛勤地工作,但内心却因为思念而痛苦不堪。她在美酒花月之中陷入荡子醉的境地,但她的美丽却被鸾镜妆所辜负。
诗人运用了对比的手法,将寒蛩趣机杼与情感刀剑伤进行对比,凸显了女子内心深处的痛苦和纠结。最后,女子将织成的回纹诗寄给了心上人,希望他不要抛弃自己,上面的双鸳鸯图案象征着她对美好爱情的向往和希望。
整首诗词通过对女子内心情感的描绘,展现了她对远方心上人的思念和等待。同时,诗人以织布的场景为背景,通过对染丝织布过程的描写,将女子内心的情感与外在景物相结合,增加了诗词的艺术感和意境。整首诗词以细腻的笔触描绘了女子内心的孤寂和思念之情,展现出宋代女性在爱情中的苦苦等待和牵挂。
“忍教孤妾守空房”全诗拼音读音对照参考
rǎn sī shàng chūn jī
染丝上春机
jǐn jiāng zhī shuǐ lái shǔ xī, nǚ gōng rǎn sī shàng chūn jī.
锦江之水来蜀西,女红染丝上春机。
kě lián yù zhī wèi zhī shí, sī jūn yì xù rú luàn sī.
可怜欲织未织时,思君意绪如乱丝。
luàn sī shàng kě lǐ, qiè chóu miǎo wú jì.
乱丝尚可理,妾愁渺无际。
hán chuāng yà yà qiān wàn suō, duàn hún suí suō àn lái qù.
寒窗轧轧千万梭,断魂随梭暗来去。
dàng zǐ zuì huā yuè, qiè gū luán jìng zhuāng.
荡子醉花月,妾辜鸾镜妆。
hán qióng zhǐ jiě qù jī zhù, zhēng nài qíng rú dāo jiàn shāng.
寒蛩只解趣机杼,争奈情如刀剑伤。
zhī chéng huí wén shī, jì yú bái yù láng.
织成回纹诗,寄与白玉郎。
yuán láng wù qì zhì, shàng yǒu shuāng yuān yāng.
原郎勿弃置,上有双鸳鸯。
qù zhe shuāng yuān yāng, rěn jiào gū qiè shǒu kōng fáng.
觑著双鸳鸯,忍教孤妾守空房。
“忍教孤妾守空房”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。