“老我扬州何逊”的意思及全诗出处和翻译赏析

老我扬州何逊”出自元代谢应芳的《风入松 梅花》, 诗句共6个字,诗句拼音为:lǎo wǒ yáng zhōu hé xùn,诗句平仄:仄仄平平平仄。

“老我扬州何逊”全诗

《风入松 梅花》
元代   谢应芳
岁寒心事旧相知。
相别去年时。
如今重观春风面,此年时、消瘦些儿。
天上玉堂何在,人间金鼎频移。
风尘不染素罗衣。
脉脉倚柴扉。
桃根桃叶争春媚,尽教他、浓抹胭脂。
老我扬州何逊,陇头谁为题诗。

分类: 风入松

作者简介(谢应芳)

谢应芳头像

谢应芳(1295~1392)元末明初学者。字子兰,号龟巢,常州武进(今属江苏)人。自幼钻研理学,隐白鹤溪上,名其室为“龟巢”,因以为号。授徒讲学,议论必关世教,导人为善,元末避地吴中,明兴始归,隐居芳茂山,素履高洁,为学者所宗,有《辨惑编》、《龟巢稿》等。

《风入松 梅花》谢应芳 翻译、赏析和诗意

《风入松 梅花》是一首元代诗词,作者是谢应芳。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

风入松 梅花

岁寒心事旧相知。
相别去年时。
如今重观春风面,
此年时、消瘦些儿。

天上玉堂何在,
人间金鼎频移。
风尘不染素罗衣。
脉脉倚柴扉。

桃根桃叶争春媚,
尽教他、浓抹胭脂。
老我扬州何逊,
陇头谁为题诗。

译文:

寒冷的岁月,旧日的心事相互了解。
与去年分别时相比,
如今再次面对春风,
这一年的时候,消瘦了一些。

天上的玉堂在何处,
人间的金鼎频繁迁移。
风尘不染白色的罗衣,
我倚着柴门默默思念。

桃树的根和叶争相展现春天的妖娆,
使他变得如此浓艳,仿佛涂抹了胭脂。
我这老去的扬州何等不如意,
陇头上是谁为我题诗。

诗意和赏析:

这首诗词表达了作者谢应芳对岁月变迁和个人经历的思考和感慨。首先,他提到了与去年相比的变化,以及因岁月流转而变得消瘦的心情。这表明时间的推移和经历的增加对一个人的影响,使其在成长和历练中产生了变化。

接着,作者提到了天上的玉堂和人间的金鼎,暗喻着官场和权力的变迁。这是对社会变革和政治动荡的隐晦描写,暗示着权力的不稳定和人事的更迭。

然后,谢应芳表达了自己不受尘世纷扰的态度。他说自己的衣袍不被尘土所染,倚着柴门默默思念。这体现了作者超脱尘世的心态和对清净、宁静的向往。

最后两句表达了作者对扬州和个人命运的感慨。他自谦自己老去无所成就,扬州不如意,陇头上又没有人为他题诗。这是对个人命运和地方荣誉的思考,同时也暗示了作者对于功名利禄的淡漠态度。

总体而言,这首诗词通过描绘个人经历与时代变迁的交织,表达了作者对岁月流转和尘世沧桑的深思和颇具哲理的感慨。同时,通过对个人命运和社会变迁的反思,展示了作者对清净和内心世界的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老我扬州何逊”全诗拼音读音对照参考

fēng rù sōng méi huā
风入松 梅花

suì hán xīn shì jiù xiāng zhī.
岁寒心事旧相知。
xiāng bié qù nián shí.
相别去年时。
rú jīn zhòng guān chūn fēng miàn, cǐ nián shí xiāo shòu xiē ér.
如今重观春风面,此年时、消瘦些儿。
tiān shàng yù táng hé zài, rén jiān jīn dǐng pín yí.
天上玉堂何在,人间金鼎频移。
fēng chén bù rǎn sù luó yī.
风尘不染素罗衣。
mò mò yǐ chái fēi.
脉脉倚柴扉。
táo gēn táo yè zhēng chūn mèi, jǐn jiào tā nóng mǒ yān zhī.
桃根桃叶争春媚,尽教他、浓抹胭脂。
lǎo wǒ yáng zhōu hé xùn, lǒng tóu shuí wèi tí shī.
老我扬州何逊,陇头谁为题诗。

“老我扬州何逊”平仄韵脚

拼音:lǎo wǒ yáng zhōu hé xùn
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老我扬州何逊”的相关诗句

“老我扬州何逊”的关联诗句

网友评论


* “老我扬州何逊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老我扬州何逊”出自谢应芳的 《风入松 梅花》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢