“汉将驱人死胡地”的意思及全诗出处和翻译赏析

汉将驱人死胡地”出自明代贝琼的《董逃行》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hàn jiāng qū rén sǐ hú dì,诗句平仄:仄平平平仄平仄。

“汉将驱人死胡地”全诗

《董逃行》
明代   贝琼
北风破肉胡兵利,汉将驱人死胡地
丈夫四出妇女号,长安十日城门闭。
夜入南山忍冲虎,尚胜迢迢随捕虏。
城中有地尽蓬篙,城下何人种禾黍!
夜间董逃四面歌,却思乡土泪滂沱。

分类:

作者简介(贝琼)

贝琼(1314~1379)初名阙,字廷臣,一字廷琚、仲琚,又字廷珍,别号清江。约生于元成宗大德初,卒于明太祖洪武十二年,年八十余岁。贝琼从杨维桢学诗,取其长而去其短;其诗论推崇盛唐而不取法宋代熙宁、元丰诸家。文章冲融和雅,诗风温厚之中自然高秀,足以领袖一时。著有《中星考》、《清江贝先生集》、《清江稿》、《云间集》等。

《董逃行》贝琼 翻译、赏析和诗意

《董逃行》是明代诗人贝琼创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
北风撕裂肉体,胡兵利剑在边境。汉族将领驱赶人们死于胡地。在城中,妇女四处哭号,长安城门关闭已有十日。夜间,董逃进入南山,勇敢地面对凶猛的虎豹,仍然能战胜那些追捕他的胡虏。城中的土地已经荒芜,城下有谁还种植庄稼!夜晚里,董逃在四面歌唱,却思念着故乡的土地,泪水涓涓滴落。

诗意:
《董逃行》描绘了明代时期北方边境的悲惨景象。诗中通过北方的寒冷风雪、胡兵的威胁以及汉族将领的战斗,展现了人们在战乱中的困境和痛苦。诗人以董逃为主人公,表现了他勇敢面对危险的精神和对故乡的思念之情。

赏析:
这首诗词通过质朴而有力的语言,生动地描绘了明代北方边境的战乱景象。北风撕裂肉体,形象地展示了北方的寒冷和残酷。胡兵利剑在边境,暗示着汉族人民面临的威胁和危险。诗中提到的长安城门关闭已有十日,表现了战乱使得人们无法返回故乡的苦难和无奈。

董逃是一个英勇的形象,他在夜晚进入南山,面对凶猛的虎豹,仍然能够战胜追捕他的胡虏,体现了他的勇敢和坚韧。城中已经荒芜,城下没有人再种植庄稼,形容了战争带来的破坏和人民生活的艰难。夜晚里,董逃在四面歌唱,表达了他对故乡的思念之情,泪水滂沱,流露出对家园的深深眷恋。

整首诗词通过描绘战乱中人们的苦难和对故乡的思念,表达了作者对战争的反思和对和平的向往。同时,诗中董逃的形象也体现了人性中的勇敢和坚韧,给人们带来一丝希望和力量。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“汉将驱人死胡地”全诗拼音读音对照参考

dǒng táo xíng
董逃行

běi fēng pò ròu hú bīng lì, hàn jiāng qū rén sǐ hú dì.
北风破肉胡兵利,汉将驱人死胡地。
zhàng fū sì chū fù nǚ hào, cháng ān shí rì chéng mén bì.
丈夫四出妇女号,长安十日城门闭。
yè rù nán shān rěn chōng hǔ, shàng shèng tiáo tiáo suí bǔ lǔ.
夜入南山忍冲虎,尚胜迢迢随捕虏。
chéng zhōng yǒu dì jǐn péng gāo, chéng xià hé rén zhǒng hé shǔ!
城中有地尽蓬篙,城下何人种禾黍!
yè jiān dǒng táo sì miàn gē, què sī xiāng tǔ lèi pāng tuó.
夜间董逃四面歌,却思乡土泪滂沱。

“汉将驱人死胡地”平仄韵脚

拼音:hàn jiāng qū rén sǐ hú dì
平仄:仄平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“汉将驱人死胡地”的相关诗句

“汉将驱人死胡地”的关联诗句

网友评论


* “汉将驱人死胡地”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“汉将驱人死胡地”出自贝琼的 《董逃行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢