“雁在半江闻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雁在半江闻”全诗
转柁方乘晓,思山已隔云。
菊当前路见,雁在半江闻。
把盏秋才好,遥怜白鹭群。
分类:
《寄别颜伯奇》张弋 翻译、赏析和诗意
《寄别颜伯奇》
情深袂怕分,岂不欲辞君。
转柁方乘晓,思山已隔云。
菊当前路见,雁在半江闻。
把盏秋才好,遥怜白鹭群。
中文译文:
深厚的情感使我不愿与你分离,难道我不想告别你吗?
早晨转动车辕,思念的山已经被云遮隔。
菊花盛开在路旁可见,雁儿的叫声在半江中传来。
端起酒杯,秋天才美好,我心怀遥远,眷念着白鹭群。
诗意和赏析:
这首诗词是宋代张弋所作,题目为《寄别颜伯奇》。诗人以深情之意,表达了与颜伯奇分离的心境和离愁别绪。诗中的情感表达真挚动人,通过对自然景物的描绘,进一步烘托了离别的悲伤和思念之情。
首句"情深袂怕分,岂不欲辞君"表达了诗人与颜伯奇之间深厚的感情,不忍分离的心情,同时也表明了诗人想要告别的愿望。
接着的两句"转柁方乘晓,思山已隔云"描绘了诗人离别时的情景,车辕转动,意味着离别的时刻已经来临,思念的山峦已被云雾遮隔,与诗人心中的思念相呼应。
下半首描述了离别后的境遇,"菊当前路见,雁在半江闻"表达了离别后,诗人在路上见到盛开的菊花,听到半空中雁儿的叫声,这些景物和声音都勾起了诗人对颜伯奇的思念之情。
最后两句"把盏秋才好,遥怜白鹭群"以饮酒的形式表达了诗人对秋天的喜爱,秋天是离别的季节,这时的景色美好而凄凉。诗人遥望着远处的白鹭群,心中怀念着与颜伯奇的美好时光。
整首诗通过真挚的情感表达了离别之痛与思念之情,以自然景物的描绘烘托了离愁别绪,展现了宋代诗人独特的离别主题和对自然的感悟。
“雁在半江闻”全诗拼音读音对照参考
jì bié yán bó qí
寄别颜伯奇
qíng shēn mèi pà fēn, qǐ bù yù cí jūn.
情深袂怕分,岂不欲辞君。
zhuǎn duò fāng chéng xiǎo, sī shān yǐ gé yún.
转柁方乘晓,思山已隔云。
jú dāng qián lù jiàn, yàn zài bàn jiāng wén.
菊当前路见,雁在半江闻。
bǎ zhǎn qiū cái hǎo, yáo lián bái lù qún.
把盏秋才好,遥怜白鹭群。
“雁在半江闻”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。