“不遣飞花送客归”的意思及全诗出处和翻译赏析

不遣飞花送客归”出自明代徐祯卿的《春思》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù qiǎn fēi huā sòng kè guī,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“不遣飞花送客归”全诗

《春思》
明代   徐祯卿
渺渺春江空落晖,旅人相顾欲沾衣。
楚王宫外千条柳,不遣飞花送客归

分类:

作者简介(徐祯卿)

徐祯卿头像

徐祯卿(1479-1511)字昌谷,一字昌国,汉族,吴县(今江苏苏州)人,祖籍常熟梅李镇,后迁居吴县。明代文学家,被人称为“吴中诗冠”,是吴中四才子(亦称江南四大才子)之一。因“文章江左家家玉,烟月扬州树树花”之绝句而为人称誉。

《春思》徐祯卿 翻译、赏析和诗意

《春思》是明代徐祯卿创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
渺渺春江空落晖,
旅人相顾欲沾衣。
楚王宫外千条柳,
不遣飞花送客归。

诗意:
这首诗描绘了春天江边的景色和旅人的心情。春江上空飘渺的阳光逐渐消逝,旅人们相互凝视着彼此,仿佛渴望沾湿彼此的衣袖。在楚王的宫殿外面,成千上万的垂柳摇曳生姿,但它们却不肯随风飞舞的花朵一同送行旅客归家。

赏析:
这首诗以简短的四句表达了春天江边的景色和旅人的离愁别绪,展现了明代文人对于自然景色和人情之间的共鸣和感悟。

首句“渺渺春江空落晖”,通过运用形容词“渺渺”和动词“空落”来描绘江面上的飘渺景色,暗示着时光的流逝和变幻。阳光逐渐消失,给人一种恍若隔世的感受。

第二句“旅人相顾欲沾衣”,通过运用动词“相顾”和描述词“欲沾衣”来表达旅人们对彼此的眷恋之情。旅途中的人们相互凝视,仿佛希望能够沾湿对方的衣袖,表达了别离时的离愁别绪。

第三句“楚王宫外千条柳”,通过具体的景物描写,展示了楚王宫殿外的壮丽景色。千条垂柳如绿色的细带在江边摇曳,形成了一幅优美的画卷,给人以宁静和安慰之感。

最后一句“不遣飞花送客归”,通过使用否定词“不遣”来表达柳树不肯随风飞舞的花朵一同送别旅客回家的意思。这种细腻的描写,表达了旅人离开时的孤独和无奈,与柳树形成了鲜明的对比。

整首诗以简洁明了的语言,通过对自然景色和人情的描绘,表达了旅人离愁别绪和对故乡的思念之情。同时,通过对春江和柳树的描写,展示了作者对自然景色的细腻感受和对生活的思考。这首诗词在情感和意境上都给人以深深的触动,展现了徐祯卿独特的艺术才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不遣飞花送客归”全诗拼音读音对照参考

chūn sī
春思

miǎo miǎo chūn jiāng kōng luò huī, lǚ rén xiāng gù yù zhān yī.
渺渺春江空落晖,旅人相顾欲沾衣。
chǔ wáng gōng wài qiān tiáo liǔ, bù qiǎn fēi huā sòng kè guī.
楚王宫外千条柳,不遣飞花送客归。

“不遣飞花送客归”平仄韵脚

拼音:bù qiǎn fēi huā sòng kè guī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不遣飞花送客归”的相关诗句

“不遣飞花送客归”的关联诗句

网友评论


* “不遣飞花送客归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不遣飞花送客归”出自徐祯卿的 《春思》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢