“夜则摇其精”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夜则摇其精”全诗
喜昼而悲夜,无乃非人情。
嗟余婴此患,何以处死生。
衾裯既已温,管簟有余清。
人皆乐睡乡,胡我独惺惺。
自从出门来,十卧九不宁。
夜则摇其精,昼复劳其形。
常恐大命至,奄忽道无成。
公卿是何物,性命乃可轻。
¤
分类:
作者简介(李流芳)
李流芳(1575~1629)明代诗人、书画家。字长蘅,一字茂宰,号檀园、香海、古怀堂、沧庵,晚号慎娱居士、六浮道人。歙县(今属安徽)人,侨居嘉定(今属上海市)。三十二岁中举人,后绝意仕途。诗文多写景酬赠之作,风格清新自然。与唐时升、娄坚、程嘉燧合称“嘉定四先生”。擅画山水,学吴镇、黄公望,峻爽流畅,为“画中九友”之一。亦工书法。
《南归诗十八首》李流芳 翻译、赏析和诗意
这首诗词是明代李流芳创作的《南归诗十八首》中的一首。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
《南归诗十八首》
天道有昼夜,动息两不争。
喜昼而悲夜,无乃非人情。
嗟余婴此患,何以处死生。
衾裯既已温,管簟有余清。
人皆乐睡乡,胡我独惺惺。
自从出门来,十卧九不宁。
夜则摇其精,昼复劳其形。
常恐大命至,奄忽道无成。
公卿是何物,性命乃可轻。
中文译文:
天道有昼夜,不断地交替。
喜欢白天而悲伤夜晚,难道不符合人情吗?
我为这种困扰叹息,如何应对生死之间。
被褥已经温暖,床席还显清凉。
人们都快乐地入眠,为何我独自辗转难眠。
自从离开家门,十次躺下九次不安宁。
夜晚摇动我的精神,白天再度劳累我的身体。
常常担心命运的降临,突然之间一事无成。
公卿们算什么东西,性命竟如此轻贱。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对人生的思考和不安。诗中描绘了白天和夜晚的交替,以及人们对白天的喜爱和夜晚的悲伤。作者思考人情是否真的符合这种情感变化。他感叹自己无法摆脱这种纠结和困扰,不知如何面对生死之间的境遇。
作者用衾裯(被褥)和管簟(床席)来形容自己的境况,被褥已经温暖,床席却显得清凉,表达了内心的不安和矛盾。他觉得自己与众不同,即使在人们都能安睡的时候,他却独自辗转反侧,难以入眠。
诗中还描述了作者的精神和身体的困乏。夜晚他的精神不安,无法安宁地入睡,而白天则不断辛劳,消耗体力。作者常常担心自己不能在有限的时间里取得成就,急于求成,生怕错失机会。
最后两句以公卿(指官员)来代表社会地位和权势,作者质问这些权贵们,他们难道觉得性命是如此轻贱吗?这也反映了作者对社会现实和权力的不满。
总体而言,这首诗词通过描绘作者内心的纠结和对生死的思考,表达了对人生和社会现实的疑问和不安。
“夜则摇其精”全诗拼音读音对照参考
nán guī shī shí bā shǒu
南归诗十八首
tiān dào yǒu zhòu yè, dòng xī liǎng bù zhēng.
天道有昼夜,动息两不争。
xǐ zhòu ér bēi yè, wú nǎi fēi rén qíng.
喜昼而悲夜,无乃非人情。
jiē yú yīng cǐ huàn, hé yǐ chǔ sǐ shēng.
嗟余婴此患,何以处死生。
qīn chóu jì yǐ wēn, guǎn diàn yǒu yú qīng.
衾裯既已温,管簟有余清。
rén jiē lè shuì xiāng, hú wǒ dú xīng xīng.
人皆乐睡乡,胡我独惺惺。
zì cóng chū mén lái, shí wò jiǔ bù níng.
自从出门来,十卧九不宁。
yè zé yáo qí jīng, zhòu fù láo qí xíng.
夜则摇其精,昼复劳其形。
cháng kǒng dà mìng zhì, yǎn hū dào wú chéng.
常恐大命至,奄忽道无成。
gōng qīng shì hé wù, xìng mìng nǎi kě qīng.
公卿是何物,性命乃可轻。
¤
“夜则摇其精”平仄韵脚
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。