“汪子行茕茕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“汪子行茕茕”全诗
我从中道还,子亦废然止。
汪子行茕茕,念之心欲死。
重来复同归,依然吾与尔。
汪子功名人,微尚不在此。
去留皆洒然,更觉归可喜。
举世急功名,吾尔众所訾。
曰此无远图,区区效儿女。
两人相视笑,吾乃徇誉毁。
古来耕钓徒,亦各有其侣。
得子已不孤,悠悠何足齿。
¤
分类:
作者简介(李流芳)
李流芳(1575~1629)明代诗人、书画家。字长蘅,一字茂宰,号檀园、香海、古怀堂、沧庵,晚号慎娱居士、六浮道人。歙县(今属安徽)人,侨居嘉定(今属上海市)。三十二岁中举人,后绝意仕途。诗文多写景酬赠之作,风格清新自然。与唐时升、娄坚、程嘉燧合称“嘉定四先生”。擅画山水,学吴镇、黄公望,峻爽流畅,为“画中九友”之一。亦工书法。
《南归诗十八首》李流芳 翻译、赏析和诗意
《南归诗十八首》是明代文人李流芳创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
曾经与你同役,现在我从中道归来,而你却停滞不前。你独自行走,念及此情令我心如死灰。重逢后再次同归,我们依然相伴。你追求功名富贵,微末之名不足为意。离去或留下都无所谓,我觉得归来是件可喜之事。世间急于追求功名,我与你被众人所嘲笑。他们说这样做没有远大目标,只是像儿女一样轻佻。我们相视而笑,我宁愿追求名誉而不在乎被诽谤。古代的农夫和渔民都有自己的伴侣。得到你已经不再孤单,这样的陪伴何其可贵。
诗意:
《南归诗十八首》表达了作者对友谊和归家的渴望。诗中的"我"和"汪子"共同经历了一段时间的役使,但归来后,"我"能够自由而欢喜地回到家乡,而"汪子"却停滞不前,追求功名富贵。作者通过对比,表达了对功名利禄的淡薄态度,认为追求名利并非人生的终极目标,而真正重要的是友情和归属感。作者以自嘲的口吻揭示了社会对功名的过度追求,以及自己与"汪子"不同的价值观。
赏析:
《南归诗十八首》以简洁明快的语言描绘了作者的内心感受和对人生的思考。诗人通过对友情和归家的描写,反映了他对功名富贵的淡然态度,并强调了人际关系和情感纽带的重要性。诗词中的对比使得主题更加突出,呈现出一种深刻的哲理思考。
诗人以自嘲的幽默语调来表达自己的观点,使整首诗词充满了生动感和亲切感。通过对功名的批评和对友情的赞美,诗人传达了一种深邃的人生观和价值观,引发读者对名利与情感的思考。
《南归诗十八首》在明代诗词中独树一帜,以其深意、含蓄和幽默的风格,深受读者喜爱。它既传达了诗人对友情和归家的渴望,又表达了对功名追求的冷嘲热讽,具有一定的思想性和情感共鸣,使人在欣赏之余也能对人生的意义有所思考。
“汪子行茕茕”全诗拼音读音对照参考
nán guī shī shí bā shǒu
南归诗十八首
chóu xī xié zī yì, wéi yǔ jì wāng zǐ.
畴昔偕兹役,维予暨汪子。
wǒ cóng zhōng dào hái, zi yì fèi rán zhǐ.
我从中道还,子亦废然止。
wāng zǐ xíng qióng qióng, niàn zhī xīn yù sǐ.
汪子行茕茕,念之心欲死。
chóng lái fù tóng guī, yī rán wú yǔ ěr.
重来复同归,依然吾与尔。
wāng zǐ gōng míng rén, wēi shàng bù zài cǐ.
汪子功名人,微尚不在此。
qù liú jiē sǎ rán, gèng jué guī kě xǐ.
去留皆洒然,更觉归可喜。
jǔ shì jí gōng míng, wú ěr zhòng suǒ zī.
举世急功名,吾尔众所訾。
yuē cǐ wú yuǎn tú, qū qū xiào ér nǚ.
曰此无远图,区区效儿女。
liǎng rén xiāng shì xiào, wú nǎi xùn yù huǐ.
两人相视笑,吾乃徇誉毁。
gǔ lái gēng diào tú, yì gè yǒu qí lǚ.
古来耕钓徒,亦各有其侣。
dé zi yǐ bù gū, yōu yōu hé zú chǐ.
得子已不孤,悠悠何足齿。
¤
“汪子行茕茕”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。