“君应与我同”的意思及全诗出处和翻译赏析

君应与我同”出自宋代释文兆的《江上书怀寄希昼》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jūn yīng yǔ wǒ tóng,诗句平仄:平平仄仄平。

“君应与我同”全诗

《江上书怀寄希昼》
宋代   释文兆
扁舟宿江上,眽眽兴何穷。
吴楚十年客,蒹葭一夜风。
东林秋信断,南越石房空。
向此都忘寐,君应与我同

分类:

《江上书怀寄希昼》释文兆 翻译、赏析和诗意

诗词:《江上书怀寄希昼》
朝代:宋代
作者:释文兆

扁舟宿江上,眽眽兴何穷。
吴楚十年客,蒹葭一夜风。
东林秋信断,南越石房空。
向此都忘寐,君应与我同。

中文译文:
狭小的船只停泊在江上,我凝视着远方,心中的情绪无穷无尽。
我在吴楚地区漂泊客居已有十年,蒹葭的芦苇只经历了一个夜晚的风。
东林的秋天传来的消息断绝了,南越的石房空荡荡。
在这里,我忘却了疲劳入眠,你应该与我一同分享这种感受。

诗意和赏析:
这首诗词是宋代僧人释文兆所作。诗人用简洁而凝练的语言,表达了自己在江上小舟上的书写之情怀以及对远方的思念之情。

首两句描述了诗人乘坐扁舟在江上停留的情景,他凝视着远方,心中充满了无穷的情绪和愉悦。这里的"眽眽"一词意味着凝视、注视,表达了诗人专注于远方景色的心境。

接下来的两句讲述了诗人作为吴楚地区的漂泊客居已有十年之久,而芦苇只经历了一夜风的短暂变幻。通过对比诗人与芦苇的不同命运,诗人表达了自己的离乡之苦和流浪的辛酸心情。

接下来的两句描述了东林的秋天消息断绝、南越的石房空荡荡的景象。这里的东林和南越可以被理解为诗人在吴楚地区的居住地,而其中的断绝和空荡则暗示了诗人的孤独和寂寞。

最后两句表达了诗人在这样的环境中忘却疲劳,心境宁静,希望有一个与他共享心情的人。通过这样的表达,诗人传达出对于情感共鸣和真挚友谊的渴望。

整首诗以简洁明快的语言,通过描绘自然景色和表达内心情感,展示了诗人的闲适和无拘无束的生活态度,同时也表达了对于友谊和情感交流的向往。这首诗词以流畅的节奏和清新的意境,展示了宋代文人的风韵和情感世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“君应与我同”全诗拼音读音对照参考

jiāng shàng shū huái jì xī zhòu
江上书怀寄希昼

piān zhōu sù jiāng shàng, mò mò xìng hé qióng.
扁舟宿江上,眽眽兴何穷。
wú chǔ shí nián kè, jiān jiā yī yè fēng.
吴楚十年客,蒹葭一夜风。
dōng lín qiū xìn duàn, nán yuè shí fáng kōng.
东林秋信断,南越石房空。
xiàng cǐ dōu wàng mèi, jūn yīng yǔ wǒ tóng.
向此都忘寐,君应与我同。

“君应与我同”平仄韵脚

拼音:jūn yīng yǔ wǒ tóng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 上声十六铣  (仄韵) 上声二十五有  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“君应与我同”的相关诗句

“君应与我同”的关联诗句

网友评论


* “君应与我同”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“君应与我同”出自释文兆的 《江上书怀寄希昼》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢