“禁持闲了下湖船”的意思及全诗出处和翻译赏析
“禁持闲了下湖船”全诗
城中岂识农耕好,却恨悭晴放纸鸢。
分类:
《偶成》萧立之 翻译、赏析和诗意
《偶成》是宋代诗人萧立之创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
雨妒游人故作难,
禁持闲了下湖船。
城中岂识农耕好,
却恨悭晴放纸鸢。
诗意:
这首诗词描绘了一个游人在雨天的心情和感受。他原本计划出游,但因为雨水而感到犹豫和困扰。他无法随心所欲地乘船下湖,而是被雨天的限制所束缚。他觉得城市里的人们并不了解农耕的美好,却对晴天下放飞纸鸢苛求不已。
赏析:
这首诗词通过对游人在雨天的遭遇和内心感受的描绘,表达了作者对自然和人与自然的关系的思考。诗中的雨被赋予了人的情感,以"妒"的形象描述雨水对游人的限制和约束。游人原本想要舒展身心,享受自然之美,但雨水却使他犹豫不决,故作难。这种对自然力量的无奈和无力感,与人类在自然面前的微小和渺小形成了鲜明对比。
诗中的"禁"字说明了社会规范和限制对个体的压迫,使得游人无法自由地追求自己的欲望和兴趣。他希望乘船下湖,享受大自然的美景,但却受到禁止。这种禁锢也可以被理解为社会对个体的束缚和约束,以及对个人意愿的限制。
诗的后半部分,作者通过对城市人对农耕和纸鸢的态度进行对比,进一步反映了他对社会现实的不满。他认为城市人对农耕生活的美好并不了解,对晴天下放飞纸鸢的行为却苛求不已,表达了对社会价值观的批判。作者通过这种对比,呼吁人们要更加关注和珍惜传统的农耕生活,同时放宽对自然和人的期待和要求。
总的来说,这首诗词通过描绘游人在雨天的心情和对社会现实的思考,表达了对自然、社会限制和人与自然关系的思考,同时传达了对传统价值和自由追求的呼唤。
“禁持闲了下湖船”全诗拼音读音对照参考
ǒu chéng
偶成
yǔ dù yóu rén gù zuò nán, jìn chí xián le xià hú chuán.
雨妒游人故作难,禁持闲了下湖船。
chéng zhōng qǐ shí nóng gēng hǎo, què hèn qiān qíng fàng zhǐ yuān.
城中岂识农耕好,却恨悭晴放纸鸢。
“禁持闲了下湖船”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。