“东家迎鸾西家哭”的意思及全诗出处和翻译赏析

东家迎鸾西家哭”出自明代王恭的《去妇词》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dōng jiā yíng luán xī jiā kū,诗句平仄:平平平平平平平。

“东家迎鸾西家哭”全诗

《去妇词》
明代   王恭
刺促何刺促,东家迎鸾西家哭
哭声休使东家闻,东家新妇嫁郎君。
满堂笑语看珠翠,夹道风传兰麝薰。
浮云上天花落树,君心一失无回悟。
明知遣妾何所归,饮泪行寻出门路。
青铜镜面无光采,苦心尚在容华改。
东家新妇倾城姿,似妾从前初嫁时。

分类:

作者简介(王恭)

王恭(1343-? ),字安仲,长乐沙堤人。家贫,少游江湖间,中年隐居七岩山,为樵夫20多年,自号“皆山樵者”。善诗文,与高木秉、陈亮等诸文士唱和,名重一时。诗人王 曾为他作《皆山樵者传》。明永乐二年(1404年),年届六十岁的王恭以儒士荐为翰林待诏,敕修《永乐大典》。永乐五年,《永乐大典》修成,王恭试诗高第,授翰林典籍。不久,辞官返里。王恭作诗,才思敏捷,下笔千言立就,诗风多凄婉,隐喻颇深。为闽中十才子之一,著有《白云樵集》四卷,《草泽狂歌》五卷及《风台清啸》等。

《去妇词》王恭 翻译、赏析和诗意

《去妇词》是明代王恭创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
刺促何刺促,东家迎鸾西家哭。
哭声休使东家闻,东家新妇嫁郎君。
满堂笑语看珠翠,夹道风传兰麝薰。
浮云上天花落树,君心一失无回悟。
明知遣妾何所归,饮泪行寻出门路。
青铜镜面无光采,苦心尚在容华改。
东家新妇倾城姿,似妾从前初嫁时。

诗意和赏析:
这首诗词描述了一个妇人被迫离开婚姻家庭的心情和遭遇。诗词以一种凄凉的语气描绘了妇人的境况。

诗的开头,"刺促何刺促"表达了妇人内心的焦虑和无奈。她面临着被迫离开家庭的命运,东家欢迎新妇而西家却在哭泣。

接着诗中提到,妇人希望自己的哭声不要让东家听到,因为东家正迎接新妇嫁给丈夫。这表明妇人不愿意成为别人家庭的累赘,她默默忍受着痛苦。

接下来的几句描述了妇人所见到的婚礼场景。满堂笑语,珠翠闪烁,充满喜庆的气氛。夹道间飘来兰麝的香气,暗示了新妇的美丽和高贵。

然而,对于妇人来说,这些喜庆的景象与她内心的痛苦形成了鲜明的对比。她感到自己的幸福如同浮云,一瞬间即逝。丈夫的心已经彻底迷失,再也无法回头。

妇人明白自己已经失去了归宿,不知道去向何方。她以泪水为饮,寻找离开的道路。她的容颜已经失去了曾经的光彩,苦心经营的美貌也已逝去。

最后两句描述了新妇的美丽,与妇人初嫁时的姿态相似。这是对比与反衬,突出了妇人的悲凉命运和她曾经的幸福。

整首诗词通过描绘妇人被迫离开家庭、面对新妇的婚礼,展现了妇人内心的痛苦和无奈。妇人的遭遇象征了女性在封建社会中的困境,表达了对婚姻制度的思考和对女性命运的关切。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“东家迎鸾西家哭”全诗拼音读音对照参考

qù fù cí
去妇词

cì cù hé cì cù, dōng jiā yíng luán xī jiā kū.
刺促何刺促,东家迎鸾西家哭。
kū shēng xiū shǐ dōng jiā wén, dōng jiā xīn fù jià láng jūn.
哭声休使东家闻,东家新妇嫁郎君。
mǎn táng xiào yǔ kàn zhū cuì, jiā dào fēng chuán lán shè xūn.
满堂笑语看珠翠,夹道风传兰麝薰。
fú yún shàng tiān huā luò shù, jūn xīn yī shī wú huí wù.
浮云上天花落树,君心一失无回悟。
míng zhī qiǎn qiè hé suǒ guī, yǐn lèi xíng xún chū mén lù.
明知遣妾何所归,饮泪行寻出门路。
qīng tóng jìng miàn wú guāng cǎi, kǔ xīn shàng zài róng huá gǎi.
青铜镜面无光采,苦心尚在容华改。
dōng jiā xīn fù qīng chéng zī, shì qiè cóng qián chū jià shí.
东家新妇倾城姿,似妾从前初嫁时。

“东家迎鸾西家哭”平仄韵脚

拼音:dōng jiā yíng luán xī jiā kū
平仄:平平平平平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“东家迎鸾西家哭”的相关诗句

“东家迎鸾西家哭”的关联诗句

网友评论


* “东家迎鸾西家哭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东家迎鸾西家哭”出自王恭的 《去妇词》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢