“沪湿香罗帕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“沪湿香罗帕”出自宋代丁渥妻的《寄外》,
诗句共5个字,诗句拼音为:hù shī xiāng luó pà,诗句平仄:仄平平平仄。
“沪湿香罗帕”全诗
《寄外》
沪湿香罗帕,临风不肯乾。
欲凭西去雁,寄兴薄情看。
欲凭西去雁,寄兴薄情看。
分类:
《寄外》丁渥妻 翻译、赏析和诗意
《寄外》是宋代丁渥妻所作的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
沪湿香罗帕,
临风不肯乾。
欲凭西去雁,
寄兴薄情看。
诗意:
这首诗词表达了丁渥妻思念远方丈夫的情感。诗中描绘了沪水湿润着香罗帕的景象,她站在风中,却无法使它们干燥。她渴望借助北飞的候鸟传达她的思念之情,向远方的丈夫寄去她薄情的问候。
赏析:
这首诗词通过简洁而富有意境的描述,表达了作者对丈夫的思念之情。其中的意象和修辞手法都很精妙。
首先,作者用"沪湿香罗帕"来描绘河水湿润着香罗帕的景象,通过这个形象的描绘,传达了作者内心情感的湿润和无法干燥的状态。
其次,作者借助风的形象来表达自己的无奈。她站在风中,却无法使湿润的香罗帕干燥。这种无力感强化了她思念丈夫的心情,暗示着她无法摆脱思念之情的纠缠。
然后,作者提到了北飞的候鸟,表达了她希望借助这些候鸟传达自己的思念之情的愿望。候鸟具有迁徙的特性,象征着远方和离别,通过候鸟的形象,作者将自己的思念之情传递给了远方的丈夫。
最后,作者以"寄兴薄情看"作为结尾,表达了自己思念之情的薄弱和无奈。她无法亲自去看望丈夫,只能寄托自己薄情的思念,希望丈夫能够体会到她的心意。
总之,《寄外》这首诗词通过简洁而意境深远的语言,表达了丁渥妻对丈夫的思念之情。诗中的意象和修辞手法巧妙地传达了作者内心情感的细腻和无奈,给人以深深的共鸣和感动。
“沪湿香罗帕”全诗拼音读音对照参考
jì wài
寄外
hù shī xiāng luó pà, lín fēng bù kěn gān.
沪湿香罗帕,临风不肯乾。
yù píng xī qù yàn, jì xìng bó qíng kàn.
欲凭西去雁,寄兴薄情看。
“沪湿香罗帕”平仄韵脚
拼音:hù shī xiāng luó pà
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 (仄韵) 入声八黠 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 (仄韵) 入声八黠 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“沪湿香罗帕”的相关诗句
“沪湿香罗帕”的关联诗句
网友评论
* “沪湿香罗帕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“沪湿香罗帕”出自丁渥妻的 《寄外》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。