“长安君别后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长安君别后”全诗
料想还家日,胜如为客时。
江寒惊梦断,路远得书迟。
几度空凝望,春风又柳丝。
分类:
《寄薛泳》杜北山 翻译、赏析和诗意
诗词:《寄薛泳》
朝代:宋代
作者:杜北山
长安君别后,动即是相思。
料想还家日,胜如为客时。
江寒惊梦断,路远得书迟。
几度空凝望,春风又柳丝。
中文译文:
离别长安君,一动就是相思。
想着他归家的日子,胜过当客人时。
江水寒冷惊醒梦,路途遥远书信迟。
几次空虚凝望,春风又拂柳丝。
诗意和赏析:
这首诗是宋代诗人杜北山写给朋友薛泳的一首别离之作。诗人通过表达自己的离别之情,展现了对友人的思念之情和对归家的期盼。
首先,诗人表达了与长安君别离后的相思之情。他一离开长安君,便感到了强烈的思念之情。这种相思之情是一种深深的思念和渴望,让诗人动情不已。
接着,诗人表达了对友人归家的期待。他想象着友人回家的日子,认为那一天比他作为客人时更加美好。这表明诗人希望友人能够早日归来,以便再次相聚。
然而,长途漫漫,诗人感叹江水的寒冷让他从梦中惊醒,而书信迟迟未到。这里的江寒惊梦断和路远得书迟,表达了诗人因离别而产生的苦闷和焦虑。他非常渴望得到友人的来信,但由于路途遥远,信件迟迟未能到达。
最后,诗人回忆起几次徒然凝望的场景,感叹时光荏苒。春风拂动柳丝,给他带来了新的希望和期盼。这里的春风又柳丝,表达了希望和生机的象征,暗示着诗人对友人归来的期待和希望。
总体而言,这首诗表达了诗人因离别而产生的思念之情,同时展现了他对友人归家的期盼和希望。通过描绘江寒、路远和春风等景物,诗人将内心的情感与外在的自然环境相融合,给读者带来了一种深情而富有意境的感受。
“长安君别后”全诗拼音读音对照参考
jì xuē yǒng
寄薛泳
cháng ān jūn bié hòu, dòng jí shì xiāng sī.
长安君别后,动即是相思。
liào xiǎng huán jiā rì, shèng rú wèi kè shí.
料想还家日,胜如为客时。
jiāng hán jīng mèng duàn, lù yuǎn dé shū chí.
江寒惊梦断,路远得书迟。
jǐ dù kōng níng wàng, chūn fēng yòu liǔ sī.
几度空凝望,春风又柳丝。
“长安君别后”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。