“渐近燕山。回首乡关归路难。”的意思及全诗出处和翻译赏析

渐近燕山。回首乡关归路难。”出自宋代蒋氏女的《减字木兰花·题雄州驿》, 诗句共13个字,诗句拼音为:jiàn jìn yān shān. huí shǒu xiāng guān guī lù nán.,诗句平仄:仄仄平平平仄平平平仄平。

“渐近燕山。回首乡关归路难。”全诗

《减字木兰花·题雄州驿》
宋代   蒋氏女
朝云横度。
辘辘车声如水去。
白草黄沙。
月照孤村三两家。
飞鸿过也。
万结愁肠无昼夜。
渐近燕山
回首乡关归路难

分类: 宋词三百首宋词精选婉约写景抒情思念 木兰花

作者简介(蒋氏女)

蒋氏女,生卒年不详,宜兴(今江苏县名)人,一作浙西人。父兴祖,为阳武(今河南原阳)县令,靖康初,金兵围城,抵抗而死,妻儿亦死难。韦居安谓:“其女为贼掳去,题字于雄州驿中,叙其本末,乃作《减字木兰花》词云......蒋令,浙西人,其女方笄,美颜色,能诗词,乡人皆能称之。”

《减字木兰花·题雄州驿》蒋氏女 翻译及注释

翻译
长空中,寒风翻卷朝云滚滚而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驱载妇女迢迢而去。莽莽黄沙,一片白草,月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。
大雁南飞,却不能为词人寄书信倍加女主人公失去自由和国家之创痛。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经不远了, 回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。

注释
减字木兰花:词牌名。简称《减兰》。
雄州:今河北雄县。驿:古代专供递送公文的人或往来官员暂住、换马的处所。
辘辘:车行声。
白草黄沙:象征北方凄凉的景色。
无昼夜:不分昼夜。
燕山:府名。

《减字木兰花·题雄州驿》蒋氏女 赏析

  这是北宋灭亡之际一位被金人虏去的弱女子写的词,描述被虏北行之经历,抒发国破家亡之巨痛。作者之父本是阳武(河南原阳)县令,在金兵南侵围城时,奋勇抵抗,壮烈殉国,妻、子一同遇难。“其女为贼虏去,题字于雄州驿中,叙其本末”(韦居安《梅磵诗话》)。由此可以想见作者写作此词时揪心泣血的情景。雄州,河北省雄县。

  开头两句,写被金人用车载向北方出发时的情景。“朝”,点明出发的时间是在早上;“云”,点明出发时的环境气氛是那么惨淡,阴云密布;“横度”,形容阴云突如其来地漫过来。首句看似写景,渲染自然气候之恶劣;实是暗喻当时政治风云的突然变化,形势险恶。一个“横”字,把作者那种祸从天降的特殊感受强调了出来。因此,次句“辘辘车声如水去”就直道其事了。“辘辘”,象声词,形容车轮声。杜牧《阿房宫赋》有“辘辘远听,杳不知其所之也”之句,那是描写六国宫妃被虏秦宫之后的可悲生活,这里是写作者被虏北上、乘敌囚车、不知所往的惨痛情景。“如水去”,既写出被虏妇女之众多,又表达了将一去不返的痛苦心境,比喻生动,含意深长,道尽了国势危亡、一蹶不振,身为俘虏、前途茫茫的深哀大痛。

  紧承“去”字,作者用“白草黄沙,月照孤村三两家”,再描写沿途之所见。“白草”,我国西北地区所产之草,干枯时成白色,故名。唐代边塞诗人岑参有“北风卷地白草折”、“平沙莽莽黄入天”之句,那是描写天山一带苦寒荒凉的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的气氛。在这惨淡萧索的背景之下,只见月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。作者描述敌占区是这样地衰败不堪,凄凉已极,不仅揭示了金兵烧杀虏掠造成的惨象,更衬托出作者被虏离乡、身临异地那种无比悲苦的心境。上句侧重写白天之所见,下句侧重写夜晚之所见,而又互文见义,彼此映衬,合成一幅北国荒寒图,作者的满眼血泪、一腔悲哀也正涂染其上了。

  上片写开始被押北行途中的情景;下片写继续北行直至雄州的情景。上片侧重写所见,以写景为主;下片侧重写所思,以抒情为主。

  “飞鸿过也,百结愁肠无昼夜。”这是继续被押北行途中的一个特写镜头。作者眼看敌占区荒凉凄冷的景象,心头充满了国破家亡的悲哀,忽然看到鸿雁从北往南地飞去,不禁更撩起了对故乡的怀念、对亲人的追思。然而父母兄弟均死于敌手,即使鸿雁能够传书,自己又不知道投书给谁,何况自己身为俘虏,失去自由,不仅不能象鸿雁那样飞向南方故土,恐怕连投书的自由也没有。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步,不知如何是好了。

  就在这种度日如年的愁境中,“渐近燕山”,来到雄州,离金邦的京城——那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经不远了。这句既照应词题,又开启下句“回首乡关归路难”。空见飞鸿南去,自己身陷异域,只能回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。作者强烈的怀国思乡之情,深沉的亡国丧家之恨,无可奈何的身为敌俘之悲,已经绝望的永别家园之痛,在此一齐倾诉出来,字字饱含着血泪。全词“寥寥数十字,写出步步留恋,步步凄恻”(况周颐《蕙风词话续编》)的家国之恨,被虏之痛,怀乡之情,仔细体味,真是撼人肺腑、感人涕下。

  虽然全词写的为个人的不幸,却反映出当时广大人民的普遍遭遇。

“渐近燕山。回首乡关归路难。”全诗拼音读音对照参考

jiǎn zì mù lán huā tí xióng zhōu yì
减字木兰花·题雄州驿

zhāo yún héng dù.
朝云横度。
lù lù chē shēng rú shuǐ qù.
辘辘车声如水去。
bái cǎo huáng shā.
白草黄沙。
yuè zhào gū cūn sān liǎng jiā.
月照孤村三两家。
fēi hóng guò yě.
飞鸿过也。
wàn jié chóu cháng wú zhòu yè.
万结愁肠无昼夜。
jiàn jìn yān shān.
渐近燕山。
huí shǒu xiāng guān guī lù nán.
回首乡关归路难。

“渐近燕山。回首乡关归路难。”的相关诗句

“渐近燕山。回首乡关归路难。”的关联诗句

网友评论

* “渐近燕山。回首乡关归路难。”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“渐近燕山。回首乡关归路难。”出自蒋氏女的 《减字木兰花·题雄州驿》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

您也许还喜欢

关山四面绝,故乡几千里。 隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。 他乡逢七夕,旅馆益羁愁。 重到故乡交旧少,凄凉。却恐它乡胜故乡。 故乡归去千里,佳处辄迟留。 烽火平安夜,归梦到家山。 如今白首乡心尽,万里归程在梦中。 画图恰似归家梦,千里河山寸许长。 那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 常有江南船,寄书家中否。