“云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”的意思及全诗出处和翻译赏析

云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”出自元代白朴的《天净沙·夏》, 诗句共21个字,诗句拼音为:yún shōu yǔ guò bō tiān, lóu gāo shuǐ lěng guā tián, lǜ shù yīn chuí huà yán.,诗句平仄:平平仄仄平平,平平仄仄平平,仄仄平平仄平。

“云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”全诗

《天净沙·夏》
元代   白朴
云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐
纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。

分类: 夏天写景写人 天净沙

作者简介(白朴)

白朴头像

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

《天净沙·夏》白朴 翻译及注释

翻译
云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到画檐。纱帐中的藤席上,有一个芳龄女孩,身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。

注释
⑴越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
⑵画檐:有画饰的屋檐。
⑶纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。
⑷缣(jiān):细的丝绢。

《天净沙·夏》白朴 鉴赏

  作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句是第一个层次:云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜似乎也显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐。后两句是第二层次,画面上出现了人物:纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地消受着宜人的时光。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。

  这一特殊境界的创造,得力于作者艺术上的功力。它的特征首先是洗净铅华,全用白描,简洁、清晰得如同线体画。其次,作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,化为静态:云收雨过,绿荫低垂,就给人一种清爽、恬静、悠闲的感受。第三,与白朴的《天净沙·春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角度来描写的。不过,在《天净沙·春》中,作者着重突出的是作品中“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受。

“云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”全诗拼音读音对照参考

tiān jìng shā xià
天净沙·夏

yún shōu yǔ guò bō tiān, lóu gāo shuǐ lěng guā tián, lǜ shù yīn chuí huà yán.
云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。
shā chú téng diàn, yù rén luó shàn qīng jiān.
纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。

“云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”的相关诗句

“云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”的关联诗句

网友评论

* “云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。”出自白朴的 《天净沙·夏》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

您也许还喜欢

去来江口守空船,绕船月明江水寒。 树树皆秋色,山山唯落晖。 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。 相看两不厌,只有敬亭山。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 空山不见人,但闻人语响。 人道山长水又断。萧萧微雨闻孤馆。 又闻子规啼夜月,愁空山。