《挽蔡西山先生》 吴雅
国论成贝锦,台评及布衣。
乾坤岂终否,泉壤再生辉。
遗恨春陵路,生存不见归。
《挽蔡西山先生》吴雅 翻译、赏析和诗意
挽蔡西山先生
天乎不可问,吾道是耶非。
国论成贝锦,台评及布衣。
乾坤岂终否,泉壤再生辉。
遗恨春陵路,生存不见归。
中文译文:
悼念蔡西山先生
天啊,不可追问,我的道路是对还是错。
国家荣光金碧辉煌,台评者是达士依然是布衣。
乾坤是否永恒不变,泉壤可以再次焕发光辉。
留下遗憾的春陵之路,生者无法再见归。
诗意和赏析:
这首诗是吴雅对逝去的蔡西山先生的悼念之作。诗人在表达对蔡西山的追思时,借用了一些哲理性的表达方式。
首先,诗人问道:“天乎不可问,吾道是耶非”。这句话暗指人们对于人生的疑问,对于自己的追求是否正确的思考。诗人在问道的同时,也表达了自己对于生命的探索和疑虑。
其次,诗人谈及了社会中的不同阶层,用“国论成贝锦,台评及布衣”来描绘。国论成贝锦是指政府高层,而台评及布衣则是指普通人。这种对比,映射出社会中的阶级差异和人与人之间的不同处境。
接着,诗人借用乾坤、泉壤等象征性的词语,探讨了宇宙和大地的运行和再生。这暗示着人生的循环和希望的存在。
最后,诗人表达了自己因未能与蔡西山见面而产生的遗憾和无法释怀的情感。诗人将这种遗憾比作“春陵路”,也表达了对逝去的人的思念和怀念之情。
整首诗抒发了诗人对逝去的蔡西山先生的追思之情,思考了人生的意义和存在。通过运用哲理性的语言和意象,给人一种深思的力量和美感。
《挽蔡西山先生》吴雅 拼音读音参考
wǎn cài xī shān xiān shēng
挽蔡西山先生
tiān hū bù kě wèn, wú dào shì yé fēi.
天乎不可问,吾道是耶非。
guó lùn chéng bèi jǐn, tái píng jí bù yī.
国论成贝锦,台评及布衣。
qián kūn qǐ zhōng fǒu, quán rǎng zài shēng huī.
乾坤岂终否,泉壤再生辉。
yí hèn chūn líng lù, shēng cún bú jiàn guī.
遗恨春陵路,生存不见归。