《寄王履约秀才》 陈源清
漫言当路轻冯衍,却叹旁人笑马周。
水涨石湖青雀舫,花残姑浦白蘋洲。
相思静倚青毡冷,强饮空庭夕漏秋。
《寄王履约秀才》陈源清 翻译、赏析和诗意
《寄王履约秀才》是明代陈源清创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
四海茫茫有隐忧,
Across the boundless sea, hidden worries abound,
儒官头白久淹留。
Confucian officials grown old, long detained.
漫言当路轻冯衍,
Casually speaking, Feng Yan's path seems light,
却叹旁人笑马周。
But sighs arise from others, mocking Ma Zhou.
水涨石湖青雀舫,
The rising waters of Lake Shi, the Green Sparrow boat,
花残姑浦白蘋洲。
Withering flowers in Gupu, the White Water Chestnut Islet.
相思静倚青毡冷,
Thoughts of longing silently lean against a cold blue mat,
强饮空庭夕漏秋。
Forced to drink alone in an empty courtyard, the evening clock ticking in autumn.
诗意:
这首诗通过描绘明代时期的一些景象和人物,抒发了作者内心的忧虑和孤独感。作者通过描述四海茫茫的景象,暗指社会的动荡不安,人们心中的隐忧。他提到儒官头白久淹留,暗示了士人长期被困于官场,无法施展才华,感到困顿和压抑。作者以冯衍和马周作为比较对象,表达了自己在文学道路上的轻若无物,而旁人却对他们嗤之以鼻,感到叹惋。
诗中还描绘了一些景物,如水涨石湖和花残的姑浦白蘋洲,这些景象都带有凄凉和寂寞的意味。最后两句表达了作者的孤独和无奈,他在寂静的夜晚倚在冷冷的青毡上,孤独地饮酒,听着夜晚的钟声和秋天的漏声。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了作者内心的情感和对社会现实的思考。通过描绘景物和人物,作者抒发了自己的忧虑和无奈之情,同时也反映了当时士人在官场和社会中的困境和挣扎。
诗中的景物描写简练而富有意境,通过描绘水涨石湖和花残的姑浦白蘋洲等景象,营造出一种凄凉和寂寞的氛围,与作者内心的孤独感相呼应。
整首诗运用了对比手法,通过对冯衍和马周的描述,突显了作者在文学道路上的无奈和困顿,与旁人的嘲笑形成鲜明的对比,表达了作者对社会现实的思考和对自身处境的反思。
总体而言,这首诗词以简练的语言和景物描写,表达了明代士人的忧虑和孤独感,通过对比和隐喻,传达了作者对社会现实的反思和对自身境遇的无奈之情,展现了明代文人的情感和思想。
《寄王履约秀才》陈源清 拼音读音参考
jì wáng lǚ yuē xiù cái
寄王履约秀才
sì hǎi máng máng yǒu yǐn yōu, rú guān tóu bái jiǔ yān liú.
四海茫茫有隐忧,儒官头白久淹留。
màn yán dāng lù qīng féng yǎn, què tàn páng rén xiào mǎ zhōu.
漫言当路轻冯衍,却叹旁人笑马周。
shuǐ zhǎng shí hú qīng què fǎng, huā cán gū pǔ bái píng zhōu.
水涨石湖青雀舫,花残姑浦白蘋洲。
xiāng sī jìng yǐ qīng zhān lěng, qiáng yǐn kōng tíng xī lòu qiū.
相思静倚青毡冷,强饮空庭夕漏秋。