《新春试笔》 王韦
鹊噪谩传新岁事,雁归应带去年书。
乍开帘幕知寒退,剩得风烟惬闰余。
一树杏花犹未发,欲尝春瓮更踌躇。
《新春试笔》王韦 翻译、赏析和诗意
《新春试笔》是明代王韦所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
新春试笔
宦情离思近何如,
半夜青阳到敝庐。
鹊噪谩传新岁事,
雁归应带去年书。
乍开帘幕知寒退,
剩得风烟惬闰余。
一树杏花犹未发,
欲尝春瓮更踌躇。
译文:
新春来临,官场的心事与离愁又近在眼前,
半夜青阳照到我的简陋住所。
噪闹的鹊鸟传递着新年的喧嚣,
归来的雁儿可能带着去年的书信。
刚刚拉开帘幕,感觉寒意正在退去,
我仍然享受着迟来的春风和烟雾。
一树杏花还未绽放,
我迟疑着是否要品尝春天的美酒。
诗意和赏析:
《新春试笔》以描绘作者在新春时节的心境为主题。诗人王韦对官场的压力、离别的忧思以及新年的喧嚣进行了表达。
诗的开篇,作者表达了自己身处官场的心情,官场中的纷争使他离思愈发近切,对未来充满了疑虑。
接着,作者通过描写半夜里的青阳照到自己简陋的住所,营造了一种孤寂的氛围。这种孤寂与官场的喧嚣形成鲜明的对比,突出了作者的孤独感和离愁。
第三、四句描述了鹊鸟的噪闹和迁徙的雁儿带来的书信。鹊噪传递了新年的喧嚣,而雁归则可能带着去年的书信,这些都是新春的象征。
接下来,作者描绘了自己拉开帘幕,感受到寒意正在逐渐消散的情景。这里寒意的消退可以视为作者对困境的乐观态度,他仍然能够感受到春天即将到来的希望。
最后两句,作者提到一树未绽放的杏花和自己犹豫是否要品尝春天的美酒。这里的杏花和春酒都是春天的象征,作者的犹豫可以理解为对未来的期待与犹豫,对美好事物的渴望。
整首诗通过对作者心境的描绘,表达了官场中的压力和离别的忧思,同时也透露出作者对新年到来和未来的期待。诗词运用了自然景物的描写和对比手法,通过细腻的表达,展示了作者的情感和思考。
《新春试笔》王韦 拼音读音参考
xīn chūn shì bǐ
新春试笔
huàn qíng lí sī jìn hé rú, bàn yè qīng yáng dào bì lú.
宦情离思近何如,半夜青阳到敝庐。
què zào mán chuán xīn suì shì, yàn guī yīng dài qù nián shū.
鹊噪谩传新岁事,雁归应带去年书。
zhà kāi lián mù zhī hán tuì, shèng dé fēng yān qiè rùn yú.
乍开帘幕知寒退,剩得风烟惬闰余。
yī shù xìng huā yóu wèi fā, yù cháng chūn wèng gèng chóu chú.
一树杏花犹未发,欲尝春瓮更踌躇。