《送穆越州》 苏轼

宋代   苏轼
江海相忘十五年,羡君松柏蔚苍颜。
四朝耆旧冰霜后,两郡风流水石间。
旧政犹传蜀父老,先声已振越溪山。
樽前俱是蓬莱守,莫放高楼雪月闲。
分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《送穆越州》苏轼 翻译、赏析和诗意

《送穆越州》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
江海相忘十五年,
羡君松柏蔚苍颜。
四朝耆旧冰霜后,
两郡风流水石间。
旧政犹传蜀父老,
先声已振越溪山。
樽前俱是蓬莱守,
莫放高楼雪月闲。

诗意:
这首诗描述了苏轼送别穆越州时的情景。诗中表达了作者与穆越州分别已经有十五年之久,他羡慕穆越州的松柏依然郁郁葱葱、容颜依旧年轻。诗人回顾了过去的岁月,穆越州经历了四朝的变迁,历经风霜之后,两个地方的文人雅士仍然保持着风流水石间的交流和情谊。旧政的传承使蜀地的老人们依然忠诚,而穆越州的先声已经在越溪山间回荡。最后,诗人劝告穆越州,不要陶醉于高楼上的雪月之闲,而应与他一起守望蓬莱,继续奋发努力。

赏析:
这首诗虽然字数不多,但通过对穆越州和作者之间的别离和见面进行对比,展示了时间流转和人事变迁。诗中运用了自然景物的比喻,如松柏蔚苍颜、风流水石间,以及地域特色的象征,如蜀父老和越溪山,来表达作者对穆越州的敬佩和羡慕之情。同时,诗中也透露出对过去的怀念和对未来的期许。最后两句表达了诗人对穆越州的劝告,希望他不要追求虚浮的高楼雪月之闲,而是继续坚守本心,为国家和社会做出更多贡献。

整首诗词情感真挚,文字简练,通过对诗人和穆越州的友情和思念的描绘,展现了时光的流转和人情的变幻。同时,通过对自然、地域和历史的描绘,诗人传递了对传统文化和社会责任的思考和呼唤,具有深远的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《送穆越州》苏轼 拼音读音参考

sòng mù yuè zhōu
送穆越州

jiāng hǎi xiàng wàng shí wǔ nián, xiàn jūn sōng bǎi wèi cāng yán.
江海相忘十五年,羡君松柏蔚苍颜。
sì cháo qí jiù bīng shuāng hòu, liǎng jùn fēng liú shuǐ shí jiān.
四朝耆旧冰霜后,两郡风流水石间。
jiù zhèng yóu chuán shǔ fù lǎo, xiān shēng yǐ zhèn yuè xī shān.
旧政犹传蜀父老,先声已振越溪山。
zūn qián jù shì péng lái shǒu, mò fàng gāo lóu xuě yuè xián.
樽前俱是蓬莱守,莫放高楼雪月闲。

网友评论


更多诗词分类

* 《送穆越州》专题为您介绍送穆越州古诗,送穆越州苏轼的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

苏轼著名诗词

《水调歌头·明月几时有》 《念奴娇·赤壁怀古》 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 《浣溪沙·游蕲水清泉寺》 《江城子·密州出猎》 《题西林壁》 《记承天寺夜游/记承天夜游》 《饮湖上初晴后雨二首·其二》 《定风波·莫听穿林打叶声》 《蝶恋花·春景》 《六月二十七日望湖楼醉书》 《前赤壁赋》

您也许还喜欢

《杜介送鱼》苏轼 《次韵刘贡父所和韩康公忆持国二首》苏轼 《王晋卿所藏著色山二首》苏轼 《叶公秉王仲至见和次韵答之》苏轼 《座上复借韵送岢岚军通判叶朝奉》苏轼 《次韵刘景文送钱蒙仲三首》苏轼 《袁公济和刘景文登介亭诗复次韵答之》苏轼 《予去杭十六年而复来留二年而去平生自觉出处》苏轼 《竹间亭小酌怀欧阳叔弼季默呈赵景贶陈履常》苏轼 《赵景贶以诗求东斋榜铭昨日闻都下寄酒来戏和》苏轼