《相和歌辞·大堤曲》 李贺

唐代   李贺
妾家住横塘,红纱满桂香。
青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。
莲风起,江畔春。
大堤上,留北人。
郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。
莫指襄阳道,绿浦归帆少。
今日菖蒲花,明朝枫树老。
分类:

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《相和歌辞·大堤曲》李贺 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:
我家住在横塘,红纱装满了桂花的香气。
青云头上缠绕,明月挂在耳边。
莲花脉搏起伏,江畔依然是春天。
大堤上,北方人停留。
郎吃鲤鱼的尾巴,我吃猩猩的唇。
不要谈论向阳的道路,绿浦回帆越来越少。
今天是菖蒲花开放的日子,明天是枫树变老的时候。

诗意和赏析:
这首诗是唐代李贺的作品,以形容自然景色和表达感情为主题。通过描绘妾家住在横塘的情景,诗人展示了丰富的意象和细腻的情感。

诗中运用了大量的对偶、对比和象征手法,如红纱与桂花的结合,青云与明月的对应,莲风与江畔春的对比等等。这些手法使诗歌更加生动有趣,并且突出了主题所要表达的情感。

诗人通过描述妾食猩猩唇和郎食鲤鱼尾巴的情景,暗示了他们的贫困和坚持。而对襄阳道和绿浦归帆的提及,则表达了他们无法离开贫困现状的无奈之情。

最后诗人以菖蒲花开放和枫树老化作结尾,暗示了时光的流转和生命的无常。这种哲理意味与对前面情景的描写形成了鲜明的对比,给人一种深思和感慨的情绪。

整首诗通过对自然景色和情感的细腻描写,展现了作者对生活的热爱和对命运的思考。它表达了对美好事物的追求和无奈现实的对立,并透露出一种深刻的哲理和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《相和歌辞·大堤曲》李贺 拼音读音参考

xiāng hè gē cí dà dī qū
相和歌辞·大堤曲

qiè jiā zhù héng táng, hóng shā mǎn guì xiāng.
妾家住横塘,红纱满桂香。
qīng yún jiào wǎn tóu shàng jì,
青云教绾头上髻,
míng yuè yǔ zuò ěr biān dāng.
明月与作耳边珰。
lián fēng qǐ, jiāng pàn chūn.
莲风起,江畔春。
dà dī shàng, liú běi rén.
大堤上,留北人。
láng shí lǐ yú wěi, qiè shí xīng xīng chún.
郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。
mò zhǐ xiāng yáng dào, lǜ pǔ guī fān shǎo.
莫指襄阳道,绿浦归帆少。
jīn rì chāng pú huā, míng cháo fēng shù lǎo.
今日菖蒲花,明朝枫树老。

网友评论

更多诗词分类

* 《相和歌辞·大堤曲》专题为您介绍相和歌辞·大堤曲古诗,相和歌辞·大堤曲李贺的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

李贺著名诗词

《雁门太守行》 《马诗二十三首·其五》 《李凭箜篌引》 《南园十三首·其五》 《将进酒》 《金铜仙人辞汉歌》 《梦天》 《苦昼短》 《马诗二十三首·其四》 《致酒行》 《南园十三首》 《马诗二十三首》

您也许还喜欢

《相和歌辞·大堤行》孟浩然 《相和歌辞·三洲歌》温庭筠 《相和歌辞·拔蒲歌》张祜 《相和歌辞·常林欢》温庭筠 《相和歌辞·江南弄》王勃 《相和歌辞·江南弄》李贺 《相和歌辞·采莲曲》崔国辅 《相和歌辞·采莲曲》徐彦伯 《相和歌辞·采莲曲》贺知章 《相和歌辞·采莲曲三首》王昌龄