《渔家傲》 元好问

元代   元好问
千醉醒来春欲去。
莺儿燕子都无语。
好个一春行乐处。
花无数。
宝钗贳酒花前舞。
十里驿亭杨柳树。
多情折断青青缕。
春到去时留不住。
留不住。
西城日日风和雨。
分类: 渔家傲

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《渔家傲》元好问 翻译、赏析和诗意

《渔家傲·千醉醒来春欲去》是元代作家元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

千醉醒来春欲去,
醉醒之后,春天即将离去。
莺儿燕子都无语,
鸟儿和燕子都沉默无语,
好个一春行乐处,
这个春天的欢乐场所多么美好,
花无数。
到处都是无数的花朵。
宝钗贳酒花前舞,
美女宝钗在花前舞蹈,酒杯摆在一旁。
十里驿亭杨柳树,
十里驿站的亭子旁边有垂柳。
多情折断青青缕,
多情的人折断了青青的丝线。
春到去时留不住,
春天离去时无法停留,
留不住。
无法停留。
西城日日风和雨。
西城每天都有和风和雨。

这首诗词描绘了春天即将离去的景象。诗人描述了醉醒之后的春天,鸟儿和燕子都沉默无语,春天的欢乐场所美丽而繁华,到处都是盛开的花朵。宝钗在花前舞蹈,而十里驿亭旁的垂柳和多情的人折断的丝线都象征着春天的离去。诗人感叹春天离去时无法停留,无法挽留。最后一句描述了西城每天都有和风和雨,给人一种温暖而宁静的感觉。

这首诗词通过描绘春天的离去,表达了诗人对时光流转的感慨和对美好事物短暂性的思考。同时,诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如对花朵、鸟儿、舞蹈等的描绘,使诗词更加生动有趣。整首诗词以春天的离去为主题,通过对春天景象的描绘,表达了诗人对时光流逝和美好事物短暂性的思考和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《渔家傲》元好问 拼音读音参考

yú jiā ào
渔家傲

qiān zuì xǐng lái chūn yù qù.
千醉醒来春欲去。
yīng ér yàn zǐ dōu wú yǔ.
莺儿燕子都无语。
hǎo gè yī chūn xíng lè chù.
好个一春行乐处。
huā wú shù.
花无数。
bǎo chāi shì jiǔ huā qián wǔ.
宝钗贳酒花前舞。
shí lǐ yì tíng yáng liǔ shù.
十里驿亭杨柳树。
duō qíng zhé duàn qīng qīng lǚ.
多情折断青青缕。
chūn dào qù shí liú bú zhù.
春到去时留不住。
liú bú zhù.
留不住。
xī chéng rì rì fēng hé yǔ.
西城日日风和雨。

网友评论


更多诗词分类

* 《渔家傲·千醉醒来春欲去》元好问专题为您介绍《渔家傲·千醉醒来春欲去》元好问的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。

元好问著名诗词

《摸鱼儿·雁丘词/迈陂塘》 《同儿辈赋未开海棠》 《京都元夕》 《摸鱼儿·问莲根有丝多少》 《骤雨打新荷》 《临江仙·自洛阳往孟津道中作》 《论诗三十首·其四》 《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》 《人月圆·重冈已隔红尘断》 《秋怀》 《台山杂咏》 《水调歌头·赋三门津》

您也许还喜欢

《南乡子·一雨浣年芳》元好问 《南乡子·烟草人西州》元好问 《南乡子·风雨送春忙》元好问 《南乡子·少日负虚名》元好问 《南乡子·幽意曲中传》元好问 《南乡子·衰思怯登楼》元好问 《南乡子·迟日惠风柔》元好问 《南乡子·梅雪弄芳馨》元好问 《水龙吟·旧家八月池台》元好问 《水龙吟·素丸何处飞来》元好问