《厚卿子中使高丽》 曾巩
宜风直到东西部,仗节遥临大小梅。
沧海路从三岛去,玉山人到二星回。
黄金白氎饶君用,铜器应余寄我来。
作者简介(曾巩)
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
《厚卿子中使高丽》曾巩 翻译、赏析和诗意
《厚卿子中使高丽》是宋代文学家曾巩所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
并使时推出众材,
异方迎拜六城开。
宜风直到东西部,
仗节遥临大小梅。
沧海路从三岛去,
玉山人到二星回。
黄金白氎饶君用,
铜器应余寄我来。
诗意:
这首诗词描述了一位名为厚卿子的使臣前往高丽(现代朝鲜)的情景。厚卿子所代表的是宋代政府,他被派往高丽进行外交使命。诗中描绘了厚卿子的征途和他在异国受到的热烈欢迎,表达了对他的赞美和敬佩。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言展现了作者曾巩的文采和对外交使命的赞赏。下面对每个句子进行解析:
1. "并使时推出众材":厚卿子被任命为使臣,代表宋代政府,推荐了许多才能出众的人才。
2. "异方迎拜六城开":异国的人民热情欢迎厚卿子的到来,开启了六座城门迎接他。
3. "宜风直到东西部":厚卿子的声名和风采传遍了东西部地区,广为人知。
4. "仗节遥临大小梅":厚卿子以忠诚的节操远道而来,亲临大小梅山。
5. "沧海路从三岛去":厚卿子踏上了穿越茫茫大海的旅程,离开了三岛(指中国)。
6. "玉山人到二星回":高丽的人民也派遣使者来到中国(指玉山)并返回高丽(指二星)。
7. "黄金白氎饶君用":厚卿子受到了丰厚的礼物款待,包括黄金和白氎(一种高级织物)。
8. "铜器应余寄我来":厚卿子将高丽特产的铜器寄送给作者曾巩。
整首诗词通过简洁而形象的语言,描绘了厚卿子的使命和他在异国的荣耀。同时,也展示了宋代政府与高丽之间的友好关系和外交往来。这首诗词赞美了外交使节的忠诚和才干,也表达了对外国文化和贡品的喜爱。
《厚卿子中使高丽》曾巩 拼音读音参考
hòu qīng zi zhōng shǐ gāo lí
厚卿子中使高丽
bìng shǐ shí tuī chū zhòng cái, yì fāng yíng bài liù chéng kāi.
并使时推出众材,异方迎拜六城开。
yí fēng zhí dào dōng xī bù, zhàng jié yáo lín dà xiǎo méi.
宜风直到东西部,仗节遥临大小梅。
cāng hǎi lù cóng sān dǎo qù, yù shān rén dào èr xīng huí.
沧海路从三岛去,玉山人到二星回。
huáng jīn bái dié ráo jūn yòng, tóng qì yīng yú jì wǒ lái.
黄金白氎饶君用,铜器应余寄我来。