《和司徒侍中喜雪》 强至
大纪有年仍岁后,尺盈平地此冬多。
戏珪旋翦飘疏叶,祭璧初沈委大河。
再燮阴阳人望久,一方顺气入涂歌。
《和司徒侍中喜雪》强至 翻译、赏析和诗意
《和司徒侍中喜雪》是宋代诗人强至的作品。这首诗描绘了一幅冬天飘雪的景象,并表达了诗人对雪的喜爱之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
熙宁玉烛最调和,
在熙宁年间,明亮的宫灯与洁白的雪相映成趣,
Trans: During the Xining era, the bright palace lights blend harmoniously with the pure white snow,
瑞雪先时破札瘥。
祥瑞的雪在时光中首次破开封存的文书与卷轴。
Trans: Auspicious snow breaks through the sealed documents and scrolls.
大纪有年仍岁后,
已经过了很多年,但雪仍然降临在岁末时节,
Trans: Many years have passed, yet the snow still falls at the end of the year,
尺盈平地此冬多。
雪花如尺度般铺满平原,这个冬天多么丰富多彩。
Trans: The snowflakes cover the flat land, making this winter particularly abundant.
戏珪旋翦飘疏叶,
玩笑般地轻拂落叶,纷纷飘舞,
Trans: Playfully, they brush away the sparse fallen leaves,
祭璧初沈委大河。
仿佛在向祭祀的玉璧致意,首先沉入了大河之中。
Trans: As if paying homage to the ceremonial jade disc, it sinks into the great river.
再燮阴阳人望久,
再次点燃了阴阳之火,人们期待已久,
Trans: Once again, the fire of yin and yang is kindled, fulfilling people's long-held expectations,
一方顺气入涂歌。
整个世界充满顺畅的气息,似乎唤起了涂歌之乐。
Trans: The entire world is filled with harmonious energy, as if evoking the joyous songs of Tu Ge.
这首诗通过描绘冬天飘雪的场景,表达了诗人对雪的喜爱之情。诗人以瑞雪为背景,以自然景观为媒介,抒发了对和谐、祥瑞和顺畅气息的向往。通过雪的元素,诗人展示了对岁末时节的美好期待和对新年的祝福。整首诗以简洁明快的语言,绘就了雪的美丽和带来的喜悦,给人以宁静、洁净和愉悦的感受。
《和司徒侍中喜雪》强至 拼音读音参考
hé sī tú shì zhōng xǐ xuě
和司徒侍中喜雪
xī níng yù zhú zuì tiáo hé, ruì xuě xiān shí pò zhá chài.
熙宁玉烛最调和,瑞雪先时破札瘥。
dà jì yǒu nián réng suì hòu, chǐ yíng píng dì cǐ dōng duō.
大纪有年仍岁后,尺盈平地此冬多。
xì guī xuán jiǎn piāo shū yè, jì bì chū shěn wěi dà hé.
戏珪旋翦飘疏叶,祭璧初沈委大河。
zài xiè yīn yáng rén wàng jiǔ, yī fāng shùn qì rù tú gē.
再燮阴阳人望久,一方顺气入涂歌。