《爱客》 韩淲

宋代   韩淲
婆饼焦何急,飞鸣小竹间。
雨多溪涨水,云厚日藏山。
景物固无恙,人情终等閒。
老来惟爱客,茶果或相关。
分类:

《爱客》韩淲 翻译、赏析和诗意

《爱客》是宋代诗人韩淲的作品。这首诗描绘了作者对待客人的热情和待客之道的态度。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

爱客

婆饼焦何急,飞鸣小竹间。
雨多溪涨水,云厚日藏山。
景物固无恙,人情终等閒。
老来惟爱客,茶果或相关。

译文:
婆饼烤得焦香,飞鸣于小竹间。
雨水多了溪水涨,云厚了太阳藏山。
景物依旧美好,人情渐渐平淡。
年老之时最爱客,以茶果待之相应。

诗意分析:
这首诗以简洁的语言描绘了作者对待客人的态度和待客之道。诗首提到的"婆饼"是指一种烤制得焦香的小吃,作者用它来比喻自己对待客人的急切心情。"飞鸣"指的是小鸟在竹林间欢快地飞翔和鸣叫的景象,表现出作者对客人到来的欢迎之情。

接着,诗中描述了雨水多了导致溪水涨,云层厚重使得太阳被山脉遮挡,意味着外界的自然景物发生了变化,但并未对它们的美感产生破坏,景物依然美好。这种描绘表达了作者对客人到来的期待,即使外界环境有所变化,对待客人的态度和情感依然不变。

诗的收尾部分表达了作者年老后对待客人的态度。他说自己老来之时最喜欢客人的到来,以茶果来招待他们,也随和地接受与客人相关的事物。作者以待客之道来表达了他对待人的真诚和温暖,将客人视为生活中重要的一部分,对待客人不分贵贱,平等对待。

赏析:
这首诗虽然篇幅不长,但通过简练的语言表达了韩淲对待客人的态度和待客之道的思考。他用婆饼焦香、飞鸣小竹等形象描绘了自己对客人到来的渴望和欢迎之情,同时通过自然景物的描写表达了作者对待客人时态度的恒定,对待客人始终如一,不因外界环境的变化而改变。最后,他强调了自己年老后对待客人的珍视和以茶果相待的态度,表达了对待客人的真诚和平等的态度。

整首诗以简洁明了的语言将作者的情感和态度表达得淋漓尽致,展现了韩淲对待客人的真诚和温暖。这首诗表达了一种待客之道的精神,即不论贵贱,对待客人都应以真诚和温暖相待,体现了人与人之间互相尊重和平等相处的价值观。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《爱客》韩淲 拼音读音参考

ài kè
爱客

pó bǐng jiāo hé jí, fēi míng xiǎo zhú jiān.
婆饼焦何急,飞鸣小竹间。
yǔ duō xī zhǎng shuǐ, yún hòu rì cáng shān.
雨多溪涨水,云厚日藏山。
jǐng wù gù wú yàng, rén qíng zhōng děng xián.
景物固无恙,人情终等閒。
lǎo lái wéi ài kè, chá guǒ huò xiāng guān.
老来惟爱客,茶果或相关。

网友评论


更多诗词分类

* 《爱客》专题为您介绍爱客古诗,爱客韩淲的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

韩淲著名诗词

《鹧鸪天·兰溪舟中》 《浣溪沙(试香罗)》 《柳梢青(玉水明沙)》 《虞美人(姑苏画莲)》 《祝英台近(寒食词)》 《浣溪沙》 《菩萨蛮(花间意)》 《摊破浣溪沙(杨梅)》 《水调歌头(次韵_·车寿守)》 《生查子(晴色入青山)》 《浣溪沙(涧上昌甫有词)》 《浣溪沙(至日带湖)》

您也许还喜欢

《矮知府挽诗》韩淲 《矮知府挽诗》韩淲 《庵邻王家两送酒来》韩淲 《八月初七日终夜大雷震雨如倾注风败吾藩篱拔》韩淲 《八月六日伯皋见过》韩淲 《八月四日仁甫行》韩淲 《白龙洞》韩淲 《千秋岁·松舟桂楫》吴泳 《八声甘州·又一番》吴泳 《贺新凉/贺新郎》吴泳