《昨日复今辰》 白居易
所经多故处,却想似前身。
散秩优游老,闲居净洁贫。
螺杯中有物,鹤氅上无尘。
解佩收朝带,抽簪换野巾。
风仪与名号,别是一生人。
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《昨日复今辰》白居易 翻译、赏析和诗意
《昨日复今辰》是唐代文学家白居易创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
昨日复今辰,
Yesterday returns to this day,
悠悠七十春。
Seventy springs have passed by.
所经多故处,
I've traveled through many places,
却想似前身。
Yet I feel as if I'm my former self.
散秩优游老,
I lead a leisurely and carefree life in my old age,
闲居净洁贫。
Residing in a clean and humble dwelling.
螺杯中有物,
There is something in the spiral wine cup,
鹤氅上无尘。
While my crane-like robe remains dust-free.
解佩收朝带,
I untie my jade pendant and put away my official sash,
抽簪换野巾。
I replace my hairpin with a simple cloth headband.
风仪与名号,
My demeanor and reputation,
别是一生人。
Are no longer what they used to be.
诗意和赏析:
这首诗词表达了白居易晚年的心境和感慨。他回首往事,感叹时光荏苒,七十个春秋已经过去。虽然经历了许多变故,但他依然怀念自己年轻时的心境和精神状态。
白居易的晚年生活安逸,过着自由自在的生活,住在干净而朴素的居所。他提到螺杯中有物,这可能指的是他的酒杯中有酒,暗示他依然享受人生的乐趣。他的鹤氅(一种官服)上没有尘土,暗示他的日子过得清闲而安逸。
诗的后半部分,白居易描述了自己放下了官职的佩剑和官带,改用简单的野巾,表达了他告别功名利禄的心态。他认为风仪和名号已经不再重要,与他一生的经历和人生阅历相比,这些都变得微不足道。
整首诗表达了白居易对年华逝去的感慨,以及他晚年的豁达心态和对名利的超脱。他以自己为例,呼唤人们应当珍惜时光,放下功名利禄,追求内心的宁静与自在。这也是白居易晚年作品的常见主题之一,展现了他独特的人生态度和对人生的思考。
《昨日复今辰》白居易 拼音读音参考
zuó rì fù jīn chén
昨日复今辰
zuó rì fù jīn chén, yōu yōu qī shí chūn.
昨日复今辰,悠悠七十春。
suǒ jīng duō gù chù, què xiǎng shì qián shēn.
所经多故处,却想似前身。
sàn zhì yōu yóu lǎo, xián jū jìng jié pín.
散秩优游老,闲居净洁贫。
luó bēi zhōng yǒu wù, hè chǎng shàng wú chén.
螺杯中有物,鹤氅上无尘。
jiě pèi shōu cháo dài, chōu zān huàn yě jīn.
解佩收朝带,抽簪换野巾。
fēng yí yǔ míng hào, bié shì yī shēng rén.
风仪与名号,别是一生人。