《魏夫人坛》 李中
绛节何年返,白云终日生。
旋新芳草色,依旧偃松声。
欲问希夷事,音尘隔上清。
《魏夫人坛》李中 翻译、赏析和诗意
《魏夫人坛》是唐代诗人李中的作品。诗中描述了一个古老的仙坛,坛上长满了青苔,落花点缀其中,显得更加美丽。在这个仙坛上曾经挂着赤绛的节,但不知道是何时返还的。白云在坛上生长,似乎从未停息过。周围的新绿草色依旧美丽,松树的声音仿佛也没有改变。诗人希望能了解与这个仙坛相关的奇事,但是奇事已经隔着音尘远离了尘世。
译文:
仙坛遗迹在,苔合落花明。
The remnant of the immortal altar remains, covered in moss and adorned with fallen flowers.
绛节何年返,白云终日生。
When will the red festoons be returned? White clouds are born all day.
旋新芳草色,依旧偃松声。
The rotating fresh green grass, the sound of the leaning pine remains the same.
欲问希夷事,音尘隔上清。
I want to ask about the extraordinary things, but the sound of dust separates me from the clear truth.
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个古老而神秘的仙坛,给人一种恍如隔世的感觉。诗人以自然景物的描绘,表达了对坛上奇事的好奇心和向往。仙坛被青苔覆盖,花瓣点缀其中,显示出它的尊贵和美丽。红色的节还没有归还,仙坛上的白云不断生长,生机勃勃。周围的草地依然翠绿,松树的声音依然回荡在空中。诗人想要了解仙坛上的奇事,但是却被尘世的嘈杂隔绝了。整首诗以古朴的语言描绘了一个仙境般的景象,给人一种超脱尘俗的感觉。诗人通过描绘这个仙坛,表达了对理想世界和追求灵性境界的向往。+
《魏夫人坛》李中 拼音读音参考
wèi fū rén tán
魏夫人坛
xiān tán yí jī zài, tái hé luò huā míng.
仙坛遗迹在,苔合落花明。
jiàng jié hé nián fǎn, bái yún zhōng rì shēng.
绛节何年返,白云终日生。
xuán xīn fāng cǎo sè, yī jiù yǎn sōng shēng.
旋新芳草色,依旧偃松声。
yù wèn xī yí shì, yīn chén gé shàng qīng.
欲问希夷事,音尘隔上清。