《同沈恭子游虎丘寺有作》 清远道士
四渎与五岳,名山尽幽窜。
及此寰区中,始有近峰玩。
近峰何郁郁,平湖渺瀰漫。
吟俯川之阴,步上山之岸。
山川共澄澈,光彩交凌乱。
白云蓊欲归,青松忽消半。
客去川岛静,人来山鸟散。
谷深中见日,崖幽晓非旦。
闻子盛游遨,风流足词翰。
嘉兹好松石,一言常累叹。
勿谓余鬼神,忻君共幽赞。
《同沈恭子游虎丘寺有作》清远道士 翻译、赏析和诗意
诗文中的"沈恭子"是诗人的朋友的名字,而"虎丘寺"是他们一起游玩的地方。诗人以自己长居中原地区,历经数朝的风云变幻,见过四方名山,却在这虎丘寺才初次体验到山峰的壮美。诗人描写了近峰郁郁葱葱,平湖广袤,人们在山川间游走的愉悦感觉。山川清澈,光彩交相辉映,白云已经包围着山峰,青松又仿佛在山巅逐渐消失了一半。客人离去后,川岛归于寂静,来访的游客使得山上的鸟儿四散飞逸。谷底深处的阳光微弱,峭壁的幽深在黎明时分并不迅速消散。诗人称赞他的朋友勤于游玩,风流足以写词作文。他欣赏这里美丽的松石,常常连连感叹。并说自己不是什么神仙,希望与朋友一起共同赞美这座幽静的地方。
这首诗以景写人,简洁而质朴,字里行间透露出诗人对大自然的感悟和对友情的珍视。诗人以朴实的语言展现了他对山川之美的赞美,同时也表达了对友人的赞叹和共同的喜好。诗中的景物描写真实自然,唤起读者对自然的向往和美好的感受。
中文译文:
我本长居在殷周之地
历经秦汉之变迁磨砺
四方名山五岳尽游玩
直到此处近峰颇赏心
近峰郁郁葱葱青
平湖广阔映在眼中
吟唱低头看河流的阴影
踏上山岸欣赏山的峰锋
山川清澈光芒照乱
白云浩荡欲归来
青松仿佛消失了一半
游客离去起风骚乱
谷底阳光微弱景色
峭壁幽深早晨未临黎
听说你游玩很是盛行
风流不愧文采非常
喜爱这里美好的松石
常常叹息感慨连连
毋庸置疑我不是什么鬼神
希望你陪伴我一起称赞这处幽静之地。
《同沈恭子游虎丘寺有作》清远道士 拼音读音参考
tóng shěn gōng zi yóu hǔ qiū sì yǒu zuò
同沈恭子游虎丘寺有作
wǒ běn zhǎng yīn zhōu, zāo lí lì qín hàn.
我本长殷周,遭罹历秦汉。
sì dú yǔ wǔ yuè, míng shān jǐn yōu cuàn.
四渎与五岳,名山尽幽窜。
jí cǐ huán qū zhōng, shǐ yǒu jìn fēng wán.
及此寰区中,始有近峰玩。
jìn fēng hé yù yù, píng hú miǎo mí màn.
近峰何郁郁,平湖渺瀰漫。
yín fǔ chuān zhī yīn, bù shàng shān zhī àn.
吟俯川之阴,步上山之岸。
shān chuān gòng chéng chè, guāng cǎi jiāo líng luàn.
山川共澄澈,光彩交凌乱。
bái yún wěng yù guī, qīng sōng hū xiāo bàn.
白云蓊欲归,青松忽消半。
kè qù chuān dǎo jìng, rén lái shān niǎo sàn.
客去川岛静,人来山鸟散。
gǔ shēn zhōng jiàn rì, yá yōu xiǎo fēi dàn.
谷深中见日,崖幽晓非旦。
wén zi shèng yóu áo, fēng liú zú cí hàn.
闻子盛游遨,风流足词翰。
jiā zī hǎo sōng shí, yī yán cháng lèi tàn.
嘉兹好松石,一言常累叹。
wù wèi yú guǐ shén, xīn jūn gòng yōu zàn.
勿谓余鬼神,忻君共幽赞。