《满庭芳(时在临安晚秋登临)》 程垓
采莲人尽,寒色战菰蒲。
旧信江南好景,一万里、轻觅莼鲈。
谁知道,吴侬未识,蜀客已情孤。
凭高,增怅望,湘云尽处,都是平芜。
问故乡何日,重见吾庐。
纵有荷纫芰制,终不似、菊短篱疏。
归情远,三更雨梦,依旧绕庭梧。
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《满庭芳(时在临安晚秋登临)》程垓 翻译、赏析和诗意
《满庭芳(时在临安晚秋登临)》是宋代程垓创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
满庭芳(时在临安晚秋登临)
南月惊乌,西风破雁,又是秋满平湖。
采莲人尽,寒色战菰蒲。
旧信江南好景,一万里、轻觅莼鲈。
谁知道,吴侬未识,蜀客已情孤。
凭高,增怅望,湘云尽处,都是平芜。
问故乡何日,重见吾庐。
纵有荷纫芰制,终不似、菊短篱疏。
归情远,三更雨梦,依旧绕庭梧。
中文译文:
满庭芳(时在临安晚秋登临)
南方的月亮惊起乌鸦,西风打破雁阵,再次是秋天充满了平静的湖面。
采莲的人都回去了,寒意使菰蒲颤抖。
过去的消息说江南的景色很美,千里江水轻轻寻找着莼鲈。
谁知道,吴侬(指杭州地区)还不了解,蜀客(指四川人)已经感到孤独。
站在高处,增添了凄凉的望眼欲穿,湘云飘散到尽头,都是一片平淡无奇。
问故乡何时才能再次见到我的小屋。
即使有莲花细细缝制的衣裳,终究不如菊花在短篱上稀疏。
远离故土的思念,在深夜的雨中梦回,依然围绕着庭院里的梧桐。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了临安晚秋的景色和诗人的思念之情。诗人以丰富的意象和细腻的笔触,表达了自己对故乡和远方的思念之情。
诗首描绘了秋天的景色:南方的月亮惊起了乌鸦,西风打破了雁阵,平静的湖面再次充满了秋天的气息。采莲的人已经离去,寒意使得菰蒲颤抖,景色逐渐凋零。
接下来,诗人回忆起过去听说的江南美景,千里江水轻轻寻找着莼鲈。然而,他的故乡吴侬(指杭州地区)还没有领略到这样的美景,而身处异乡的蜀客(指四川人)已经感到孤独。这里通过对比,表达了诗人对故乡的思念之情。
诗的后半部分,诗人站在高处,凝望着远方,增添了凄凉的情绪。景色逐渐平淡,湘云(指湖南地区的云)飘散到尽头,只剩下一片平芜。诗人疑问故乡何时才能再次相见,思念之情愈发强烈。即使有荷花细细缝制的衣裳,也无法与菊花在短篱上稀疏的景象相比。诗人对归乡的渴望和对故土的眷恋由此可见。
最后一句表达了诗人远离故土的思念之情,在深夜的雨中依然梦回,仿佛还能感受到庭院里的梧桐树围绕的氛围。整首诗以秋天的景色为背景,以诗人对故乡的思念和追忆为主题,以细腻的描写和比喻手法展示了诗人内心深处的情感与追求。
这首诗词情感细腻,意境深远,通过对自然景色的描绘和对个人情感的表达,表现了诗人对故乡和远方的思念之情,营造出一种寂寞、凄凉的氛围。诗词中运用了丰富的比喻手法,如南月惊乌、西风破雁等,增加了诗词的意境和感染力。整首诗词以其独特的艺术表达方式,让人感受到诗人内心深处的情感与追求。
《满庭芳(时在临安晚秋登临)》程垓 拼音读音参考
mǎn tíng fāng shí zài lín ān wǎn qiū dēng lín
满庭芳(时在临安晚秋登临)
nán yuè jīng wū, xī fēng pò yàn, yòu shì qiū mǎn píng hú.
南月惊乌,西风破雁,又是秋满平湖。
cǎi lián rén jǐn, hán sè zhàn gū pú.
采莲人尽,寒色战菰蒲。
jiù xìn jiāng nán hǎo jǐng, yī wàn lǐ qīng mì chún lú.
旧信江南好景,一万里、轻觅莼鲈。
shéi zhī dào, wú nóng wèi shí, shǔ kè yǐ qíng gū.
谁知道,吴侬未识,蜀客已情孤。
píng gāo, zēng chàng wàng, xiāng yún jǐn chù, dōu shì píng wú.
凭高,增怅望,湘云尽处,都是平芜。
wèn gù xiāng hé rì, zhòng jiàn wú lú.
问故乡何日,重见吾庐。
zòng yǒu hé rèn jì zhì, zhōng bù shì jú duǎn lí shū.
纵有荷纫芰制,终不似、菊短篱疏。
guī qíng yuǎn, sān gēng yǔ mèng, yī jiù rào tíng wú.
归情远,三更雨梦,依旧绕庭梧。