《菩萨蛮》 纳兰性德

清代   纳兰性德
问君何事轻离别,一年能几团圆月。
杨柳乍如丝,故园春尽时。
春归归不得,两桨松花隔。
旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。
分类: 思念怀人孤寂 菩萨蛮

作者简介(纳兰性德)

纳兰性德头像

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

菩萨蛮·问君何事轻离别翻译及注释

翻译
试问我为何轻易地离别?一年能有几次圆月。北国的杨柳刚刚如长丝,家园已是三春过尽时。
春天归去我却不能归,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鹃怨恨未消。

注释
⑴菩萨蛮:唐教坊曲名,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。
⑵问君:词人自问。
⑶一年能几团圆月:指自己与家人一年能团聚多久。
⑷乍(zhà)如丝:指刚刚吐出新绿时。
⑸故园:指词人家所在的北京。
⑹春归:乘春而归家。
⑺松花:松花江。
⑻啼鹃(tíjuān):鹃,杜鹃,传说杜鹃啼叫声为“不如归去”。

菩萨蛮·问君何事轻离别赏析

  上阕由问句起:“问君何事轻离别”,这句是词人故意模拟妻子口吻质问自己:你为何轻视离别?表面上是妻子恼我,骨子里是我谅妻子,笔致深情而委婉。接以“一年能几团圆月”句,其怅叹离多会少之情已见。词人并不是“轻离别”,只是身为康熙皇帝的一等侍卫,他随扈出行,不得不离,不得不别。“杨柳乍如丝,故园春尽时”二句出之以景语,以美好的春色反衬有家难归的悲凄。“乍如丝”生动形象的写出了北地的季节在仲春,那么此时“故园”也就春意阑珊了。

  下阕明确点出“归不得”的缘由,即扈驾从巡,身不由己。“春归归不得”一句上承“杨柳乍如丝,故园春尽时”,言春尽而不能归的怅惘心情。“两桨松花隔”,南朝民歌《莫愁乐》:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”词人反其意而用之,说是因为被松花江阻隔,不能回去。表面是怨江,实际上是怨侍卫之差事阻其归家与妻子相聚。结篇二句是此时心态的描写,即追思往事,令人心寒,犹如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平静。

  全词话语直致,但内容曲折,首句的拟言和结句的用典都为本词增加深沉宛转之情,深婉感人。

菩萨蛮·问君何事轻离别创作背景

  康熙二十一年(1682)二月份,词人随从康熙到盛京告祭祖陵,并巡视吉林等地。当时天气还很寒冷,词人想起了远在北京的妻子,心有所感,写下这首词,抒写了对闺中妻子的思念。

《菩萨蛮》纳兰性德 拼音读音参考

pú sà mán
菩萨蛮

wèn jūn hé shì qīng lí bié, yī nián néng jǐ tuán yuán yuè.
问君何事轻离别,一年能几团圆月。
yáng liǔ zhà rú sī, gù yuán chūn jǐn shí.
杨柳乍如丝,故园春尽时。
chūn guī guī bù dé, liǎng jiǎng sōng huā gé.
春归归不得,两桨松花隔。
jiù shì zhú hán cháo, tí juān hèn wèi xiāo.
旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。

网友评论

更多诗词分类

* 《菩萨蛮·问君何事轻离别》纳兰性德专题为您介绍《菩萨蛮·问君何事轻离别》纳兰性德的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。

纳兰性德著名诗词

《木兰词·拟古决绝词柬友》 《长相思·山一程》 《浣溪沙·谁念西风独自凉》 《画堂春·一生一代一双人》 《临江仙·寒柳》 《虞美人·曲阑深处重相见》 《蝶恋花·出塞》 《采桑子·当时错》 《蝶恋花·辛苦最怜天上月》 《山花子·风絮飘残已化萍》 《采桑子·九日》 《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》

您也许还喜欢

《菩萨蛮·晶帘一片伤心白》纳兰性德 《清平乐·风鬟雨鬓》纳兰性德 《河传·春浅》纳兰性德 《如梦令·正是辘轳金井》纳兰性德 《相见欢·落花如梦凄迷》纳兰性德 《沁园春·丁巳重阳前》纳兰性德 《金缕曲·赠梁汾》纳兰性德 《虞美人·影松峦峰》侯文曜 《谒金门·七月既望湖上雨后作》厉鹗 《眼儿媚·一寸横波惹春留》厉鹗