《沔鄂》 曾慥

宋代   曾慥
渺渺阳台去,茫茫鹦鹉洲。
干戈迷大别,烟雨瞑南楼。
分类:

《沔鄂》曾慥 翻译、赏析和诗意

《沔鄂》是宋代文学家曾慥创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文:

渺渺阳台去,茫茫鹦鹉洲。
干戈迷大别,烟雨瞑南楼。

诗词表达了作者对战乱年代的悲伤和对家园离别的思念之情。下面是对诗意和赏析的解读:

诗的开篇写道“渺渺阳台去”,阳台指的是高处远望的地方,渺渺则表示遥远、模糊。这句话隐喻着战乱纷飞的景象,使人感到无法捉摸和理解。接下来的“茫茫鹦鹉洲”描述了一片广阔而不确定的地方,鹦鹉洲是指长江中的一处地名,这里象征着战乱所带来的不安和混乱。整个诗句通过形容词的运用,表达了作者对乱世的迷茫和无奈。

第二联“干戈迷大别”进一步强调了战乱带来的分离和离别。干戈指的是兵器,迷则表示困惑和迷茫。大别意味着离别的众多和广泛。这里的意境是在战乱中人们离散、分离的景象,战乱给人们带来了无尽的痛苦和分离之苦。

最后一句“烟雨瞑南楼”通过意象的描写,表达了作者对故乡的思念和眷恋之情。烟雨象征着模糊和遥远,瞑则表示闭上眼睛。南楼是指位于故乡的楼阁,这里寄托了作者对家园的眷恋之情。整句诗通过形象化的描写,表达了作者对故乡的思念和对和平安宁生活的向往。

这首诗词以简洁、凄美的语言描绘了战乱年代的苦难和对故乡的思念。通过对景象的描绘和意象的运用,诗词表达了作者内心深处的情感,并唤起读者对乱世的反思和对家园的珍视。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《沔鄂》曾慥 拼音读音参考

miǎn è
沔鄂

miǎo miǎo yáng tái qù, máng máng yīng wǔ zhōu.
渺渺阳台去,茫茫鹦鹉洲。
gān gē mí dà bié, yān yǔ míng nán lóu.
干戈迷大别,烟雨瞑南楼。

网友评论


更多诗词分类

* 《沔鄂》专题为您介绍沔鄂古诗,沔鄂曾慥的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

曾慥著名诗词

《临江仙》 《调笑(破子)》 《调笑(玉友酒)》 《调笑(净友莲)》 《调笑(清友梅)》 《调笑令(并口号)》 《浣溪沙》 《巫山》 《题苏养直词翰巨轴》 《沔鄂》 《到夔州》 《调笑令·佳友》

您也许还喜欢

《题苏养直词翰巨轴》曾慥 《巫山》曾慥 《浣溪沙》张纲 《归崑山省亲别太学同舍》郭章 《归崑山省亲别太学同舍》郭章 《夕秀轩》郭章 《酹江月/念奴娇》胡世将 《句》蒋璨 《过冲寂观》蒋璨 《过冲寂观》蒋璨