“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”的意思及全诗翻译赏析

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
译文:蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离人流泪直到天明。
出自 杜牧 赠别 其二
杜牧
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

翻译:
聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。

赏析:
这一首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。
齐、梁之间的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。
诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。诗人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,诗人把它写出来了。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣!但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。
题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。
诗人用精炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱恻缠绵的情思,风流蕴藉,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情还是很深沉、很真挚的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也不拘小节,好歌舞,风情颇张,本诗亦可见此意。

点击展开全部
上一篇:“平芜尽处是春山 行人更在春山外”--欧阳修《踏莎行》翻译赏析 下一篇:吴丝蜀桐张高秋下一句及全诗意思赏析
* 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文:蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离人流泪直到天明。出自杜牧赠别 其二杜牧多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。翻译:聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它 ......

您也许喜欢

“不敢高声语,恐惊天上人”的意思及全诗翻译赏析 “纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。”的意思及全诗赏析 生当作人杰的下一句及原文赏析 “鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。”的意思及全诗翻译赏析 宝镜似空水的下一句是落花如风吹全诗赏析 “西望瑶池降王母,东来紫气满函关。”的意思及全诗翻译赏析 “暗飞萤自照,水宿鸟相呼”的意思及全诗翻译赏析 “人生不作安期生,醉入东海骑长鲸”陆游《长歌行》全诗翻译赏析 “三杯通大道,一斗合自然”的意思及全诗赏析 “向暮此中回首去,洞门深处鸟关关。”的意思及全诗鉴赏
其它热搜诗词 其它热搜诗句