“鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色”的意思及全词赏析

“鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。”的词意:野鸭飞落在霜露覆盖的小洲,大雁横越于雾霭笼罩的小渚。清楚地勾画出一幅秋色图。这两句描绘洲渚宿鸟,对偶工整,“落”字、“横”字使整个画面充满了灵动感;而“霜”字与“烟”字又使得这幅画面水雾弥漫,多了几分迷蒙之感,虽为景语,但其愁情,已隐然言外。“分明画出秋色”一语,不仅音节响亮,读来铿锵有力,更使读者有一种如置身画中之感。
出自柳永《倾杯·鹜落霜洲》

鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。暮雨乍歇,小楫夜泊,宿苇村山驿。何人月下临风处,起一声羌笛。离愁万绪,闲岸草、切切蛩吟似织。
为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。想绣阁深沉,争知憔悴损,天涯行客。楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。望京国。空目断、远峰凝碧。

注释
⑴倾杯:唐教坊曲名,后用作词牌,又名《古倾杯》、《倾杯乐》等,《乐章集》有七调,此词为“散水调”。双调一百四字,上片十句四仄韵,下片十二句六仄韵
⑵鹜(wù):野鸭。王勃《滕王阁序》:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”
⑶烟渚:雾气笼罩的水中小洲。孟浩然《宿建德江》:“移舟泊烟渚,日暮客愁新。”
⑷小楫:小船。楫,船桨,此处代指船。
⑸苇村山驿:指僻野的村驿。苇、山为互文,指僻野。
⑹离愁万绪:离愁别绪千般万种。
⑺切切:拟声词,蟋蟀的鸣叫声。蛩(qióng):蝗虫、蟋蟀的别名。
⑻鳞翼:鱼雁,古人以为鱼雁能为人传递书信。
⑼争知:怎知。损:表程度,意为极。
⑽楚峡:巫峡。



译文
野鸭飞落在霜露覆盖的小洲,大雁横越于雾霭笼罩的小渚。清楚地勾画出一幅秋色图。傍晚的雨刚刚停歇。天黑了,一叶小舟靠岸停泊,寄宿在荒村驿店。何人迎风站在月光下?一阵阵的羌笛声与河岸草丛里切切的蟋蟀声交织一起,引起离愁万绪!
只为思恋。与佳人别后,山水相隔,相距遥远,靠什么来传递书信呢?想来绣阁深枕中的佳人,怎么也不会知道浪迹天涯的游子如今已是身心俱损、憔悴不堪!巫峡幽会已逝,高阳酒徒已散,只有身心的寂寞孤独、行为的放荡不羁。眺望京都,徒然望断远方浓绿的山峰。

译文二
一只野鸭自天落。落到霜打过的汀州上。一群大雁一字横,飞过烟波洲渚。画出一幅秋景图。小船夜泊,宿苇村山下驿站。月下临风处,何人弄羌笛。幽怨声声。离愁别绪本伤情,又哪堪,岸草蛩吟切切似织机。
想佳人。自别后,娇容常常眼前复。八尺书送给你。无奈,山高水又远,鲤鱼大雁也无计。想你身居深阁绣楼里,可知我,四处游役天涯苦,为伊消得人憔悴。笙歌艳舞已消歇,幕宴朝欢,酒友诗朋各分散。寂寞无踪迹。看京城,不可见。碧绿远峰断目线,空凝望。

韵译
一层落寞的清霜,一只沉思的水鸟;一团迟疑的烟雾,一列背井离乡的雁阵。
明晃晃的秋色一如江水,流淌着我的哀愁。
傍晚的雨和飘荡的小舟,演绎着一段伤心别离。
我在舟中,舟在雨中,雨细密如发丝无边无际。
借宿的旅店就在山脚,萧萧芦苇摇曳在我心里。
谁在月色初现的时刻吹起羌笛,秋风掀动他单薄的衣衫在寂寞里舞蹈?
你姣好的面庞盛开在我的梦里,梦的周围是万亩金黄的秋草。
我听着蟋蟀细密的鸣叫入睡,像一直蚕蛹那样安详地等待飞翔的时刻。
不知道分别以后已经跋涉了多少山水,如果生出双翼,我会在天空高高的飞;如果沉入温柔的河水,我应该长满锦绣鳞片,以最优美得姿态环游在你周围。
夜深人静时你会计算我的归程;你开门的时候,我还在千里之外。
曾经的风花雪月如今只能对月伤怀,我的天涯比你的梦更遥远。
伸出一双手,托住了谁的憔悴容颜?
一行眼泪把谁的坚守滴穿?
萧索的情怀盼望有你深情地投入,多少次梦醒时分已是曲终人散。
我正走在一条我并不熟悉的路上,纤纤素手和俊眼修眉滞留在昨日的山川,让我的每一次回望都嘘唏感叹。
在通往帝京迷茫的路途上,我看见天地的眉宇间有你紧蹙的峰峦。

简析
秋暮,芦苇丛生的小洲,水鸟落下,雁群横列,好一派深秋江景。行舟靠岸,客子住进了村驿站,心境悲凉可知。是夜偏闻芦笛,是关山月?是落梅风?平添几分羁怨。笛声过后,再来一阵唧唧蛩吟,客子更无法睡了。词在秋声上做文章,大有助于抒情。



赏析
《倾杯·鹜落霜洲》是北宋词人柳永的一首词。柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。中举前为求取功名、维持生计,四处干谒漫游,中举后又为官务公事奔走在外,羁旅行役成了他的家常便饭。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词,这首《倾杯》就是其中之一。观词中内容,应为柳永远游之后返程途中所作。
词的上片词人工巧地描画出了一幅有声有色、声色并茂的秋色图;下片写词人对别后佳人的无限思恋,又因“水遥山远”既不能通信更不能相见,于是离愁万绪,无限悲伤,以致身心俱损、憔悴不堪!整首词上、下片一气贯通,浑然一体,感情起伏跌宕,把离情别苦渲染得淋漓尽致,具有很强的艺术感染力,堪称佳作。
此词用曲折多变的笔法描绘了清寂的山光水影,寄寓着词人落拓江湖的身世之感,构成一幅游子秋日行吟的连环画卷。词人在旅行途中言情,扩大了人物情感活动的空间,并且充实了言情的社会内容,将词的创作引向广阔的天地,在词史上乃是创举。
词的上片写景,点染出雨后夜泊的情状。起首两句描绘洲渚宿鸟,对偶工整,“落”字、“横”字使整个画面充满了灵动感;而“霜”字与“烟”字又使得这幅画面水雾弥漫,多了几分迷蒙之感,虽为景语,但其愁情,已隐然言外。“分明画出秋色”一语,不仅音节响亮,读来铿锵有力,更使读者有一种如置身画中之感。“暮雨”三句,以小舟晚泊江边作为背景来衬托词人出场。“夜泊”指出停舟的时间,“苇村山驿”点明投宿之处乃荒村驿店。暮雨无论绵密或者稀疏,皆可拟为离愁之情,而雨后秋月夜则以其凄清寥廓,显示出了词人的孤寂冷落。“何人”二句以设问提起,借笛声以抒旅怀。羌笛之声使词人思远之情油然而出,一泄无余。一个“起”字强调了声音突兀传来的响亮与气势,而“何人月下临风处”一语又带着一种遗世独立的孤傲与悲凉的味道。虽写愁,却写得画面清旷而气象高远,此境可谓婉约豪放,兼而有之,相辅相成,正如《乐府余论》所言:“柳词曲折委婉,而中具浑沦之气,虽多俚语,而高处足冠恒流。”“离愁万绪”四字点题,揭出词人内心活动。接着“闲岸草”一句,以“蛩吟似织”喻离愁之密集、深广,与迷离的雾气相应相衬,更可见愁情的难解与无奈。
词人这里借蟋蟀声托出怨情,触发起无限愁绪,由此引出下文。整个上片层层深入,细致入微地勾画了一种深邃幽远的意境。
“为忆”之句,触景而生情,抒写别后思念。“忆”字写思恋之情。以下再诉关山阻隔,鱼雁难通,从而反映出内心的焦虑。“想绣阁”三句,为对方设想,伊人深居闺房,怎能体会出行客漂流天涯,“为伊消得人憔悴”的苦处。这里委婉曲折,设想奇景比女子自诉衷肠更为感人。“楚峡”句用宋玉之典,暗指自己旧日的欢爱已散,接着转笔归到目前境遇,说明往昔“暮宴朝欢”都已烟消云散,而此时孤村独坐,惟有对月自伤。末尾两句,以景结情,遥望京华,杳不可见,但见远峰清苦,像是聚结着万千愁恨,“目断”与“立尽”都是加强语气,这幅秋景中注入强烈的感情色彩,相思之意,怅惘之情不绝如缕。这首词上、下片一气贯通,浑然一体,感情起伏跌宕,把离情别苦渲染得淋漓尽致,具有很强的艺术感染力,堪称佳作。
点击展开全部
上一篇:“种桃道士归何处 前度刘郎今又来”的意思及全诗翻译赏析 下一篇:“纤云四卷天无河,清风吹空月舒波”的意思及全诗翻译赏析
* “鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。”的词意:野鸭飞落在霜露覆盖的小洲,大雁横越于雾霭笼罩的小渚。清楚地勾画出一幅秋色图。这两句描绘洲渚宿鸟,对偶工整,“落”字、“横”字使整个画面充满了灵动感;而“霜”字与“烟”字又使得这幅画面水雾弥漫,多 ......

您也许喜欢

“白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。”的意思及全诗翻译赏析 “天下伤心处,劳劳送客亭。”--李白《劳劳亭》翻译赏析 思念情人的诗句 有关描写夏天的诗名鉴赏 “秦城楼阁烟花里,汉主山河锦锈中。”的意思及全诗赏析 杏花村馆酒旗风。水溶溶,飏残红。-- 谢逸《江神子》翻译赏析 “那堪正漂泊,明日岁华新。”的意思及全诗翻译赏析 “一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷。”的意思及全词翻译赏析 当时飞去逐彩云,化作今日京华春--李贺《荣华乐》意思及赏析 “深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。”欧阳修《生查子·含羞整翠鬟》全词翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句