“三分春色二分愁,更一分风雨。”叶清臣《贺圣朝》全词翻译赏析

三分春色二分愁,更一分风雨。
  [译文]  三分春色中已经过去了二分怎么不令人发愁,剩下的一份春色又充满了凄风苦雨。
  [出自]  北宋  叶清臣  《贺圣朝》

满斟绿醑留君住,莫匆匆归去。三分春色二分愁,更一分风雨。
花开花谢,都来几许?且高歌休诉。不知来岁牡丹时,再相逢何处?
 
注释:
    绿醑:即绿色的美酒。

译文1:
     斟满淡绿色的美酒劝您再住几日,请不要久这样匆匆忙忙地离去。三分春色中已经过去了二分怎么不令人发愁,剩下的一份春色又充满了凄风苦雨。
  花开花落已经遇到过多少次?暂且高歌畅饮再不要谈论伤感的事情.不知明年牡丹盛开的时候我们将会相逢在哪里?
   
译文2:
    斟满绿色的美酒,请您再多留几日,不要匆匆离去。剩下的三分春色,二分是离愁别绪,一分是凄风苦雨。
    年年都见花开花谢,相思之情又有多少呢?就让我们高歌畅饮,不要谈论那伤感之事。明年牡丹盛开的时候,不知我们会在哪里重逢?


叶清臣(1000-1049)字道卿,乌程(今浙江湖州)人。北宋天圣进士,历任光禄寺丞、集贤校理,迁太常丞,同修起居注,权三司使。后罢为侍读学士,知河阳。赠左谏议大夫。《宋史》、《东都事略》有传。《全宋词》存其词2首。

赏析:
这首词大约是作者北宋首都汴京留别友人之作。全词以别易会难为主旨,上片写留饮,下片写惜别。
  开篇写作者满斟绿色的美酒,劝友人暂留,且不要匆匆归去。继而,词中又写作者纵酒高歌,劝友人钧,切切絮絮倾诉离情。这里,用春色、离愁、风雨,构成了一幅离别图:阳春佳月,风雨凄凄,离愁万绪,为下片抒情作了有力的铺垫。
  “三分春色二分愁,更一分风雨”,虽然还是以词家习惯运用的情景交融的手法来描写离愁,但设想奇特,不落俗套,给人以新颖巧妙的感觉。词人设想“春色”总体为“三分”,而其中的“二分”是“愁”,“一分”是“风雨”。这样,此时此刻的“春色”就成了“愁”与“风雨”的集合体。而此处的“风雨”,只是表象,实质上是明写风雨暗写愁。
  这里写“风雨”,用的就是这种以景写情的笔法。所谓三分春色实际上都是愁。词人用全部的春色来写与挚友分手时的离愁别绪,其友情之深,离别之难,不言而喻。作者用笔,貌轻实重,饱和了作者的全部感情,确实是情景交融、情深意长。苏轼著名的《水龙吟》(次韵章质夫杨花词)有句云:“春色三分,二分尘土,一分流水。”大约即是从此处脱胎。
  上片,由举杯挽留写到离别情怀,由外部行动而至内心感情,多为顺笔。下片则转折颇多。过片“花开”两句,紧承上片的离愁别绪,并进一步预写别后的相思。“花开”句,用韩偓《谪仙怨》“花开花谢相思”句意,但作者只写“花开花谢”而不说“相思”,实际上“相思”已包容上片的离愁别绪之中。“都来几许”,是说这种相思总的算来会有多少,由挚友不得长聚而引起的时序更迭、流年暗换的慨叹与迷惘,亦暗寓其中。这两句深化了上片的离愁。但作者马上又冲破了感伤缠绵的氛围,用“且高歌休诉”句一变而为高亢旷达。这是对友人的劝慰,也是作者的自我排遣,表现出作者开朗豁达的胸怀。可是一想到别易会难,明年此际不知能否重逢,心里不免又泛起怅惘之情,使全词再见波折。这首词先写离愁,继而排解宽慰,终写怅惘之情,曲折细致,语短情长。
   此词语言刚健,笔调雄浑,在怅惘的别情背后,透露出一股豪迈开朗的气息。词中“三分春色二分愁,更一分风雨”句,为苏轼《水龙吟》“一池萍碎,春色三分,二分尘土,一分流水”,以及贺铸《青玉案》“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”的蓝本。
点击展开全部
上一篇:“今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱”的意思及全诗翻译赏析 下一篇:当年万里觅封侯。匹马戍梁州--陆游《诉衷情》翻译赏析
* 三分春色二分愁,更一分风雨。 [译文] 三分春色中已经过去了二分怎么不令人发愁,剩下的一份春色又充满了凄风苦雨。 [出自] 北宋 叶清臣 《贺圣朝》满斟绿醑留君住,莫匆匆归去。三分春色二分愁,更一分风雨。花开花谢,都来几许?且高歌休诉。不知 ......

您也许喜欢

“细推物理须行乐,何为浮名绊此身”--杜甫《曲江二首》之一 翻译赏析 更能消,几番风雨,匆匆春又归去--辛弃疾《摸鱼儿》翻译赏析 “致君尧舜上 再使风俗淳”作者出处及全诗翻译赏析 “有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。”赵师秀《约客》全诗翻译赏析 “高树鹊衔巢,斜月明寒草。”冯延巳《醉花间》全词翻译赏析 不是花中偏爱菊,此花开尽更无花的意思及全诗赏析 “久在樊笼里 复得返自然”--陶渊明《归园田居》全诗翻译赏析 经典唐诗名句集锦赏析 “红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。”的意思及全词翻译赏析 “春路雨添花,花动一山春色。”--秦观《好事近》全词翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句