“问姓惊初见,称名忆旧容。”的意思及全诗翻译赏析

问姓惊初见,称名忆旧容。
   【译文】 初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。
   【出自】 
李益  《喜见外弟又言别》
十年离乱后,长大一相逢。
问姓惊初见,称名忆旧容。
别来沧海事,语罢暮天钟。
明日巴陵道,秋山又几重。


喜见外弟又言别

【词语解释】
语罢:交谈结束。
巴陵:在今湖南岳阳一带。
⑴外弟:表弟。言别:话别。
⑵十年离乱:在社会大动乱中离别了十年。离乱:一作“乱离”。
⑶一:副词。可作“竟然”或“忽而”解

【翻译】
  十多年的动乱流离以后,长大成人才相逢。初见时惊讶地问你的姓,说起名字才想起旧时的容貌。相互谈起分别以后世事的变迁,热烈交谈停下来时已是黄昏,晚钟敲响。明天你又要踏上去巴陵的道路,不知又要相隔多少重秋山?

译文二:
经过了十年的动乱流离,表兄弟二人才在异地相逢。分别时兄弟俩都还年少,相逢时我们两个都已长大成人。初次见面时,我们彼此询问姓氏,好象是未曾谋面的朋友。当知道面前站的人就是分离十年的表弟时,我激动地喊着你的名字,回忆着你年少时的面容。万语千言,说不尽分别以后的世事变迁,热烈交谈,不知不觉山寺已敲响了暮钟。明天你又要踏上去巴陵郡的道路,千里迢迢,秋山重重,再次相见不知又要经历几多春秋?
   
译文3:
    十年战乱流离失所,长大以后意外相逢。见面惊奇地问名和姓,报名后才记起他往日面容。唠唠离别后世事变化,一直说到黄昏寺庙响钟声。明天你又要踏上巴陵路,重重秋山相隔何日再相逢。

     李益( 748——827),字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威)人。八岁时,逢安史之乱,西北地区常受到外族侵扰,李益离开家乡。唐代宗大历四年( 769)中进士,历任象郑县尉等职位低下的小官。其后弃官而去,游燕、赵间,在藩镇帐下任幕僚十八年,长期征战南北,经过多次战争,所以他对边塞的军旅生活非常熟悉,写了不少描写边塞风光、讴歌战士慷慨激昂为国捐躯的诗歌。在艺术上能够吸收乐府民歌的特点,节奏和谐,语言优美精炼。尤其擅长绝句、七律。至唐宪宗时便因诗名被召为秘书少监、集贤殿学士,官至礼部尚书。有《李君虞诗集》。

赏析:
此诗当作于安史之乱之后的藩镇割据时期。唐代自公元755年(唐玄宗天宝十四年)爆发安史之乱,至公元763年(唐代宗广德元年)结束,旋即又发生了吐蕃、回纥的连年侵扰,以及各地藩镇的不断叛乱,大大小小的战争时断时续,一直延续到公元785年(唐顺宗永贞元年)才大体告一段落,历时三十年。此诗就是在这种动乱的社会背景下创作的。

    这首诗艺术地再现了诗人同表弟(外弟)久别重逢又匆匆话别的情景。在以人生聚散为题材的小诗中,它历来引人注目。
     首联“十年离乱后,长大一相逢”,开门见山,介绍二人相逢的背景。这里有三层意思:一是指出离别已有十年之久。二是说明这是社会动乱中的离别。它使人想起,发生于李益八岁到十六岁时的安史之乱及其后的藩镇混战、外族入侵等战乱。三是说二人分手于幼年,“长大”才会面,这意味着双方的容貌已有极大变化。他们长期音信阻隔,存亡未卜,突然相逢,颇出意外。句中“一”字,表现出这次重逢的戏剧性。
     颔联“问姓惊初见,称名忆旧容”,正面描写重逢。他们的重逢,同司空曙所描写的“乍见翻疑梦,相悲各问年”中的情景显然不同。互相记忆犹新才可能“疑梦”,而李益和表弟却已经对面不能相认了。看来,他们是邂逅相遇。诗人抓住“初见”的一瞬间,作了生动的描绘。面对陌生人,诗人客气地询问:“贵姓?”不由暗自惊讶。对一个似未谋面者的身份和来意感到惊讶。
    下句“称名”和“忆旧容”的主语,都是作者。经过初步接谈,诗人恍然大悟,面前的“陌生人”原来就是十年前还在一起嬉戏的表弟。诗人一边激动地称呼表弟的名字,一边端祥对方的容貌,努力搜索记忆中关于表弟的印象。
    诗人从生活出发,抓住了典型的细节,从“问”到“称”,从“惊”到“忆”,层次清晰地写出了由初见不识到接谈相认的神情变化,绘声绘色,细腻传神。而至亲重逢的深挚情谊,也自然地从描述中流露出来,不需外加抒情的笔墨,已经为读者所领略了。
    十年阔别,一朝相遇,应该有很多话语要说。颈联“别来沧海事,语罢暮天钟”,表现了这倾诉别情的场面。分手以来千头万绪的往事,诗人用“沧海事”一语加以概括。这里化用了沧海桑田的典故,突出了十年间个人、亲友、社会的种种变化,同时也透露了作者对社会动乱的无限感慨。
    两人热烈地交谈,从白天到日暮才停下话音。叙谈时间长,正表明他们情谊的深长。“暮天钟”并不是单纯作为日暮的标志而出现的。它表明二人叙谈得十分入神,以至顾不上观望天色的变化,也感觉不到时间的流逝,只有远处传来寺院的钟声,才使他们意识到原来已是黄昏。作者在这一联,避实就虚,择取了叙旧时间很长这个侧面,表现出二人欢聚时的热烈气氛和激动心情。
    前六句,从久别,到重逢,到叙旧,写“喜见”,突出了一个“喜”字;七、八句转入“言别”。作者没有使用“离别”的字样,而是想象出一幅表弟登程远去的画图:“明日巴陵道,秋山又几重。”“明日”,点出聚散匆匆。“巴陵道”,即通往巴陵郡(今湖南岳阳)的道路,这里提示了表弟即将远行的去向。“秋山又几重”则是通过重山阻隔的场景,把新的别离形象地展现在读者面前。用“秋”形容“山”,于点明时令的同时,又隐蕴着作者伤别的情怀。从宋玉开始,就把秋天同悲伤联系在一起了。“几重”而冠以“又”字,同首句的“十年离乱”相呼应,使后会难期的惆怅心情,溢于言表。
     全诗以凝练的语言和生动的描写,再现了与亲人久别后不期而遇又匆匆离散的场面,抒写了亲人间真挚的情谊,也表现了动乱给人们带来的痛苦和无奈。诗人借时事动乱中人生聚散的独特一幕,表达出无尽的诗情。
点击展开全部
上一篇:“兴废由人事,山川空地形”的意思及全诗翻译赏析 下一篇:潭清疑水浅,荷动知鱼散全诗及诗意赏析
* 问姓惊初见,称名忆旧容。  【译文】初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。  【出自】 李益 《喜见外弟又言别》十年离乱后,长大一相逢。问姓惊初见,称名忆旧容。别来沧海事,语罢暮天钟。明日巴陵道,秋山又几重。【词语解释】语罢:交谈 ......

您也许喜欢

“醉眠秋共被,携手日同行”全诗赏析 盲人骑瞎马,夜半临深池的意思及出处 何意百炼钢 化为绕指柔--刘琨《重赠卢谌》全诗意思翻译及赏析 “气蒸云梦泽 波撼岳阳城”全诗诗意赏析 我寄愁心与明月 随风直到夜郎西(李白)全诗意思赏析 “洛阳城里见秋风 欲作家书意万重”全诗赏析 “斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。”秦观《满庭芳》全词翻译赏析 古诗词中描写雨的诗句及描写雨的词 “水光山色与人亲,说不尽,无穷好。” 李清照《怨王孙》全词翻译赏析 “若教眼底无离恨,不信人间有白头”的意思及全词翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句