“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时”的意思及全诗翻译赏析

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
【译文】 我把你送我的明珠还给你,忍不住流下了两行热泪;只遗憾我们未能相逢在我没有出嫁的时候。
【出自】  张籍  《节妇吟寄东平李司空师道》
唐·张籍《节妇吟》
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。


题解
这是一首具有双层面内涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义的层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。

参考译文
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
我家的高楼就连著皇家的花园,我丈夫拿著长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,我侍奉丈夫发誓要生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,只恨没有遇到你在我未嫁之时。


赏析
 此诗通篇运用比兴手法,委婉地表明自己的态度。单看表面完全是一首抒发男女情事之言情诗,骨子里却是一首政治抒情诗,题为《节妇吟》,即用以明志。
     此诗似从汉乐府《陌上桑》、《羽林郎》脱胎而来,但较之前者更委婉含蓄。
     首二句说:这位既明知我是有夫之妇,还要对我用情,此君非守礼法之士甚明,语气中带微辞,含有谴责之意。这里的“君”,喻指藩镇李师道,“妾”是自比,十字突然而来,直接指出师道的别有用心。
     接下去诗句一转,说道:我虽知君不守礼法,然而又为你情意所感,忍不住亲自把君所赠之明珠系在红罗襦上。表面看,是感师道的知己;如果深一层看,话中有文章。
     继而又一转,说自己家的富贵气象,良人是执戟明光殿的卫士,身属中央。古典诗词,传统的以夫妇比喻君臣,这两句意谓自己是唐王朝的士大夫。
      紧接两句作波澜开合,感情上很矛盾,思想斗争激烈:前一句感谢对方,安慰对方;后一句斩钉截铁地申明己志,“我与丈夫誓同生死”。
     最后以深情语作结,一边流泪,一边还珠,言词委婉,而意志坚决。
     诗中所说“双明珠”是李师道用来拉拢、引诱作者为其助势的代价,也就是常人求之不得的声名地位、富贵荣华一类的东西。作者慎重考虑后委婉的拒绝了对方的要求,做到了“富贵不能淫”,像一个节妇守住了贞操一样的守住了自己的严正立场。但当时李师道是个炙手可热的藩镇高官,作者并不想得罪他、让他难堪,因此写了这首非常巧妙的双层面的诗去回拒他。
     此诗富有民歌风味,它的一些描写,在心理刻画中显示,写得如此细腻,熨贴,入情入理,短幅中有无限曲折,真所谓“一波三折”。
    此诗词浅意深,言在意外,含蓄地表达了诗人的政治立场。全诗情理真挚,心理描写细致入微,委婉曲折而动人。除了它所表现的是君子坦荡胸怀这一因素外,其在艺术上的高妙也是促使它成为名作的重要原因。据说由于这首诗情词恳切,连李师道本人也深受感动,不再勉强。
点击展开全部
上一篇:“鹏北海,凤朝阳。又携书剑路茫茫”全词翻译赏析 下一篇:冯延巳《鹊踏枝》“梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。”全词翻译赏析
* 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。【译文】我把你送我的明珠还给你,忍不住流下了两行热泪;只遗憾我们未能相逢在我没有出嫁的时候。【出自】 张籍 《节妇吟寄东平李司空师道》唐·张籍《节妇吟》君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦。妾家高楼 ......

您也许喜欢

他年我若为青帝 报与桃花一处开--黄巢《题菊花》全诗赏析 “迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。”杜审言《渡湘江》全诗翻译赏析 两句三年得,一吟双泪流的意思及作者出处 锦瑟华年谁与度?--贺铸《青玉案》全词翻译赏析 “持谢邻家子,效颦安可希。”--王维《西施咏》翻译赏析 “疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生”全词翻译赏析 “但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。”--苏轼《洞仙歌》全词翻译赏析 “昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家”的意思及全诗赏析 春秋多佳日,登高赋新诗。--陶渊明《移居二首》其二 全诗翻译赏析 关于描写乡情的诗歌和赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句