故乡何处是?忘了除非醉。--李清照《菩萨蛮》全词翻译赏析

故乡何处是?忘了除非醉。
[译文]  哪儿是我的故乡?除非大醉才能把它忘。
[出自]  李清照  《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》

风柔日薄春犹早,夹衫乍着心情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。
 故乡何处是,忘了除非醉。沉水卧时烧,香消酒未消。

注释:
   日薄:形容日气温煦。
   沉水:一种香木所制的香,又名沉香。

译文:
   一觉醒来冰凉又孤单,鬓边梅花隔夜已凋残。早春天气日丽风和。夹衣上身心情还不错。
   哪儿是我的故乡?除非大醉才能把它忘。等到临睡烧一炷沉水,香烧尽了酒意还没过去。

赏析:
这首词是李清照晚年的作品,抒发了深切的思乡之情。通篇采用对比手法,上片写早春之喜,下片写思乡之苦,以美好的春色反衬有家难归的悲凄,深切感人。

    “春犹早”是说春天刚到,虽然阳光还较微弱,但风已变得柔和,不象冬天那样刚猛,天气已渐渐暖和起来。南方早春人们换著夹衫,欣喜万分。三、四两句接写昼寝醒后。“觉微寒是因为刚刚”睡起“,仍扣早春。鬓发上插戴的梅花已经残落。冬去春风闲适恬静,情绪基调是欢欣的。
    下片转写思乡,情调突变。“故乡何处是”不仅言故乡邈远难归,而且还含着“望乡”的动作,也就是说,白天黑夜,作者不知多少次引颈北向,遥望故乡。“忘了除非醉”,平白如话,却极深刻沉痛。借酒浇愁,说明只有醉乡中才能把故乡忘掉,清醒时则无时无刻不思念故乡。“忘”正好表明不能忘。这里正话反说加一层转折,把此意表现得更加强烈:正因为思乡之情把作者折磨得无法忍受,所以只有借醉酒把它暂时忘却,可见它已强烈到何种程度。而作者之所以会有“忘”的念头和举动,不仅是为了暂时摆脱思乡之苦,还同回乡几乎无望有关:如果回归有期,那就存有希望,不会想到把它忘掉;惟其回乡无望,念之徒增痛苦,才觉得不如忘却。真是不敢想却又不能不想,想忘偏又记起。这种思想矛盾和精神痛苦,循环往复,不会完结。结尾二句具体描写上句的“醉” 字。“沉水”即沉香的别称,是一种名贵的熏香。睡卧时所烧的熏香已经燃尽,香气已经消散,说明已过了长长一段时间,但作者的酒还未醒,可见醉得深沉;醉深说明愁重,愁重表明思乡之强烈。末句重用“消” 字,句调圆转轻灵,而词意却极沉痛。不直接说愁,说思乡,而说酒,说熏香,词意含蓄隽永。清照生当宋金对峙之际,她主张抗战,切望收复失地,对故乡的刻骨怀念,即包含着对占领故乡的金国统治者的愤恨,对因循苟且、不思收复失地的南宋统治者的谴责,渗透着强烈的爱国主义感情。
点击展开全部
上一篇:“荷风送香气,竹露滴清响”的意思及全诗翻译赏析 下一篇: 二十四桥仍在,波心荡,冷月无声--姜夔《扬州慢》赏析
* 故乡何处是?忘了除非醉。[译文] 哪儿是我的故乡?除非大醉才能把它忘。[出自] 李清照 《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》风柔日薄春犹早,夹衫乍着心情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。 故乡何处是,忘了除非醉。沉水卧时烧,香消酒未消。注释:  日薄:形容 ......

您也许喜欢

“昔闻洞庭水,今上岳阳楼”作者出处及全诗翻译赏析 断肠院落,一帘风絮。--周邦彦《瑞龙吟》翻译赏析 “松树千年终是朽,槿花一日自为荣。”的意思及全诗翻译赏析 “林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游”全诗翻译赏析 “客路青山下,行舟绿水前”的意思及全诗翻译赏析 有关描写天地与山光水色的古诗读名句 “潭清疑水浅,荷动知鱼散”--储光羲《钓鱼湾》全诗翻译赏析 相思休问定何如?情知春去后,管得落花无。--晁冲之《临江仙》全词翻译赏析 落花已作风前舞,又送黄昏雨。--叶梦得《虞美人》全词翻译赏析 风暖鸟声碎,日高花影重的意思及全诗赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句