“庞安时,字安常,蕲州蕲水人”阅读答案及原文翻译

庞安时,字安常,蕲州蕲水人。儿时能读书,过目辄记。父,世医也,授以《脉诀》。安时曰:“是不足为也。”独取黄帝、扁鹊之脉书治之,未久,已能通其说,时出新意,辨诘不可屈,父大惊,时年犹未冠。已而病聩,乃益读《灵枢》《太素》《甲乙》诸秘书,凡经传百家之涉其道者,靡不通贯。尝曰:“世所谓医书,予皆见之,惟扁鹊之言深矣。盖所谓《难经》者,扁鹊寓术于其书,而言之不祥,意者使后人自求之欤!予之术盖出于此,以之视浅深,决死生,若合符节。且察脉之要,莫急于人迎、寸口。是二脉阴阳相应,如两引绳,阴阳均,则绳之大小等。此皆扁鹊略开其端,而予参以《内经》诸书,考究而得其说。审而用之,顺而治之,病不得逃矣。”又欲以术告后世,故著《难经辨》数万言。药有后出,古所未知,今不能辨,尝试有功,不可遗也,作《本草补遗》。
为人治病,率十愈八九。踵门求诊者,为辟邸舍居之,亲视药物,必愈而后遣;其不可为者,必实告之,不复为治。活人无数。病家持金帛来谢,不尽取也。
尝诣舒之桐城,有民家妇孕将产,七日而子不下,百术无所效。安时之弟子李百全适在傍舍,邀安时往视之。才见,即连呼不死,令其家人以汤温其腰腹,自为上下拊摩。孕者觉肠胃微痛,呻吟间生一男子。其家惊喜,而不知所以然。安时曰:  “儿已出胞,而一手误执母肠不复能脱,故非符药所能为。吾隔腹扪儿手所在,针其虎口,既痛即缩手,所以遽生,无他术也。”取儿视之,右手虎口针痕存焉。其妙如此。
有问以华佗之事者,曰:“术若是,非人所能为也。其史之妄乎!”年五十八而疾作,门人请自视脉,笑曰:“吾察之审矣。且出入息亦脉也,今胃气已绝,死矣。”遂屏却药饵。后数日,与客坐语而卒。
(选自《宋史·庞安时传》
4.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.已而病聩,乃益读《灵枢》  聩:耳聋       B.扁鹊寓术于其书,而言之不祥        祥:详细
C.踵门求诊者,为辟邸舍居之  踵:跟随       D.遂屏却药饵。后数日,与客坐语而卒  屏:停止
5.以下各组句子,全都表现庞安时“医者仁心”的一组是(3分)
①世所谓医书,予皆见之,惟扁鹊之言深矣      ②又欲以术告后世,故著《难经辨》数万言
③为人治病,率十愈八九                      ④其不可为者,必实告之,不复为治
⑤病家持金帛来谢,不尽取也                  ⑥既痛即缩手,所以遽生,无他术也
A.①③⑤             B.③④⑤             C.①③⑥             D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.庞安时出身于世医家庭,自幼聪明好学,读书过目不忘。其父曾将《脉诀》传授给他,他却认为过于浅显不足为奇,而后认真研读黄帝、扁鹊的脉书,逐渐通晓医理,悟出新意。
B.庞安时旁涉经史百家,融会贯通,著有《难经辨》《本草补遗》,诊脉重视人迎脉和寸口脉并用,在医学理论和实践上有许多真知灼见,为祖国的中医学留下了一笔宝贵财富。
C.庞安时医术精湛,面对桐城孕妇七日而子不下的疑难杂症,他沉着冷静,仔细观察,找出了孕妇难产的根结所在,最终在徒弟李百全的帮助下巧施针术,使孕妇顺利产子。
D.庞安时不仅医术精湛,活人无数,而且医德高尚,一切从患者角度考虑,不以私利为重。晚年他对自己的病情了然于心,乐观豁达地面对死亡的到来,最后平静地告别了人世。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)未久,已能通其说,时出新意,辨诘不可屈,父大惊,时年犹未冠。(5分)
(2)有问以华佗之事者,曰:“术若是,非人所能为也。其史之妄乎!”  (5分)

参考答案
4.【C】 踵:名词用作动词,登。
5.【B】 ①是说庞安时的学识渊博,③⑥指其医术高超,均与“仁”无关。
6.【C】 “最终在徒弟李百全的帮助下”于文无据。
7.(1)不久,(庞安时)已能通晓书中全部内容,时常有自己的新见解,(别人与他)辩论驳诘不能使他屈服,他的父亲大为惊奇,当时庞安时还没有成年。[采分点:通(通晓,精通),意(见解,意见),屈(使……屈服),未冠(没有成年),句意,各1分]
(2)有人曾用与华佗有关的事情询问他,(他)说:“医术像这样(高明),不是人所能达到的,大概史书的记载是虚妄的(没有什么根据)吧!”[采分点:以华佗之事(介词结构后置),非人所能为也(判断句),其(大概),妄(没有根据)]
【参考译文】
庞安时,字安党,是蕲州蕲水人。很小的时候就能读书,过目就能记住。父亲是位世医,教他学脉诀,安时学后认为:“这不能够成为治病的依据,”只拿黄帝和扁鹊的脉书研究,不久,已能通晓书中全部内容,时常有自己的新见解,与他辩论驳诘不能使他屈服,他的父亲大为惊奇,当时庞安时还没有成年。不久,因患病而耳聋,于是他更加刻苦研究《寻枢》、《太素》、《甲乙》等珍贵罕见的医书,经史百家凡是涉及医学内容的,没有不能融会贯通的。庞安时普说:“世上的所谓的医书,我基本上都看过,唯存扁鹊的《难经》一书比较深奥。所谓《难经》就是扁鹊在书中将其医学要旨隐藏,但是讲述得并不详细,意思是让后人自己从书中去学习领会吧!我的医术就是来自扁鹊的《难经》之中,按照该书所言来诊断病患的深浅,诀断死和生,就象符合到一起一样恰当。而且观察脉象的要点,最重要的莫过于人迎脉和寸口脉。这两脉阴阳相应,犹如两条引绳,阴阳平衡,则以绳大小相等。扁鹊《难经》大体开启了诊治这两种脉象的端倪,而我用《内经》等书加以参考,考索研究然后得出这种结论。仔细考察病症以后才应用,顺着这个理论然后治病,所有疾病都逃不出这一范围。”他打算将自己的医术告知后世,所以著《难经辨》数万言。药物后来增加有的,古人所不知道的,今人不能辨别的,经过尝试,确有功效的不应该遗漏,为此他写了《本草补遗》一书。
庞安时为人治病,大都十有八九痊愈,登门求医的病人,庞安时替他们腾出房间使他们居住,并且亲自察看患者的药物,一定要等病人痊愈然后才让他们回家,那些无法救治的病人,一定如实告诉他们病情,不再为他们治疗。治好了无数的病人,患者持金帛来感谢,他并不都收下。
一次,庞安时去舒州的桐城,有位民家妇女恰好生产,已经过了七天但是胎儿还没有生下来,用了许多办法都无效。庞安时的学生李百全家恰好是他家邻居,于是邀请庞安时前往治疗。刚刚看见产妇,就连声说不会死的,并告诉产妇家人用热水温敷产妇的腰腹部,并亲自为产妇上下按摩,产妇感到胃肠部一阵微痛,呻吟间,一个男孩子就出生了。她的家人既惊又喜,不知为什么会这样。庞安时说:“婴儿已出胎胞,而一手误抓着母肠不能脱出来,故不是符药所能治疗的,我隔腹抚摸胎儿手所在有位置,然后针刺的他虚口,胎儿既然感觉疼痛就会立即缩手,所以马上就生了下来,并没有别的方法。”取来孩子观察,右手虎口针眼痕迹仍在。他医术的高妙就是这样。
有人曾问他有关华佗的事,他说:“华佗医术如此高明,不是人所能达到的,大概史书的记载没有什么根据吧!”五十八岁时疾病发作,他的学生请求他给自己诊脉,他笑着说:“我已仔细地研究了,而且呼吸出入也是脉象,现在我的胃气已绝,该死了。”于是他停止服用药饵。过了几天,坐着与客人谈话时去世了。
点击展开全部
上一篇:“杨于陵,字达夫”阅读答案解析及翻译 下一篇:“盛庸,不知何许人。洪武中,累官至都指挥”阅读答案解析及翻译
* 庞安时,字安常,蕲州蕲水人。儿时能读书,过目辄记。父,世医也,授以《脉诀》。安时曰:“是不足为也。”独取黄帝、扁鹊之脉书治之,未久,已能通其说,时出新意,辨诘不可屈,父大惊,时年犹未冠。已而病聩,乃益读《灵枢》《太素》《甲乙》诸秘书,凡经传 ......

您也许喜欢

“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译 “张淳,字希古,桐城人”阅读答案解析及翻译 宋濂《元故楼主簿行状》阅读答案及句子翻译 《论语·学而》--贫而无谄 译文翻译 “刘文静,字肇仁,父韶,仕隋战死”阅读答案及原文翻译 沈德潜《游虞山记》阅读答案及原文翻译 舒元舆《养狸述》阅读答案及原文翻译 顾炎武《吴同初行状》阅读答案及原文翻译 范晔《朱祐传》“朱祐字仲先,南阳宛人也”阅读答案及原文翻译 归有光《宝界山居记》阅读答案及翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句