“张淳,字希古,桐城人”阅读答案解析及翻译

张淳,字希古,桐城人。隆庆二年进士。授永康知县。吏民素多奸黠,连告罢七令。淳至,日夜阅案牍。讼者数千人,剖决如流,吏民大骇服,讼浸减。凡赴控者,淳即示审期,两造①如期至,片晷分析无留滞。乡民裹饭一包即可毕讼,因呼为“张一包”,谓其敏断如包拯也。
    巨盗卢十八剽库金,十余年不获,御史以属淳。淳刻期三月必得盗,而请御史月下数十檄。及檄累下,淳阳笑曰:“盗遁久矣,安从捕?”寝不行。吏某妇与十八通,吏颇为耳目,闻淳言以告十八,十八意自安。淳乃令他役诈告吏负金,系吏狱。密召吏责以通盗死罪,复教之请以妇代系,而己出营赀以偿。十八闻,亟往视妇,因醉而擒之。及报御史,仅两月耳。
    民有睚眦嫌,辄以人命讼。淳验无实即坐之,自是无诬讼者。永人贫,生女多不举。淳劝诫备至。贫无力者捐俸量给,全活无数。岁旱,劫掠公行,下令劫夺者死。有夺五斗米者,淳佯取死囚杖杀之,而榜其罪曰“是劫米者”,众皆慑服。久之,以治行第一赴召去永。甫就车,顾其下曰:“某盗已来,去此数里,可为我缚来。”如言迹之,盗正濯足于河,系至,盗服辜。永人骇其事,谓有神告。淳曰:“此盗捕之急则遁,今闻吾去乃归耳。以理卜,何神之有?”
    擢礼部主事,历郎中,谢病去。起建宁知府,进浙江副使。时浙江有召募兵,抚按议散之,兵皆汹汹。淳曰:“是骄悍者,留则有用,汰则叵测。不若汰其老弱,而留其壮勇,则留者不思乱,汰者不能乱矣。”从之,事遂定。官终陕西布政。    (选自《明史•列传第一百六十九》)
注:两造:诉讼的双方。
1.下列各句加线的词语解释有误的一项是(3分)
A.御史以 属 淳            属:通“嘱”,嘱托
B.及檄累下,淳 阳 笑曰    阳:通“佯”,佯装
C.十八 意 自安            意:通“抑”,选择
D.而已出营 赀 以偿        赀:通“资”,钱财
2.下列各组加线的虚词意义和用法相同的一项是(3分)
A.可 为 我缚来        若属皆且 为所虏
B.辄 以 人命讼        使工以药淬之
C.何神 之 有          奚以 之九万里而南为
D.淳 乃 令他役诈告    事所以不成者,乃欲以生劫之
3.下列各句对原文意思的理解有误的一项是(3分)
A.张淳在永康任知县期间,曾夜以继日地办理案件,深孚众望,诉讼案子逐渐减少。
B.张淳精心定计,将与大盗卢十八勾结的某官吏夫妇一并关押,从而诱捕了大盗。
C.张淳特意用死囚替代抢米的人,并处以死刑,有效制止了大旱之年公然抢掠的现象。
D.张淳提出对招募的士兵应裁减老弱、保留壮勇的建议,平息了可能出现的骚乱。

4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)及檄累下,淳阳笑曰:“盗遁久矣,安从捕?”
(2)是骄悍者,留则有用,汰则叵测。

参考答案
1.C意:估计
2.B项均是用,A项:替/表被动,C项:提宾标志/往,到,D项:于是/是
3. B并非“一起关押”
4.(1)等到公文接连下达,张淳故意讥笑说:“大盗逃跑好久了 ,到哪里去抓捕呢?”
  (2)这些骄横强悍的士兵,留下来有用处,淘汰的话不可预测。

参考译文
张淳,字希古,是桐城人。隆庆二年进士,被授予永康知县一职。(永康)吏民大都一向狡猾,接连上告罢免了七位县令。张淳到任后,日夜批阅案卷。诉讼告状的有好几千人,他都能判决如流,吏民非常惊骇佩服,因此告状的慢慢的减少了。凡是来告状的,张淳就告诉他审理的时间,双方都能按时来到,张淳很快的就把事情审理清楚,不拖泥带水。乡民准备一包饭就可等待官司结束,于是人们称呼他为“张一包”,说他就像包拯一样断案迅速明白。
    大盗卢十八盗窃了官库的钱财,十多年没抓到,御史把这件事交给张淳办理。张淳约定期限,三个月内一定抓到他,要求御史每月下十几道命令。等到命令经常下达后,张淳假装笑着说:“强盗逃跑已经很久了,上哪里去抓捕呢。”把檄文放置一边不去执行。有个官吏的妻子与十八私通,这个官吏经常给他通风报信,听到张淳的话后就把它告诉了卢十八,十八思想上于是就放松了。张淳于是就让差役诬告那个县吏欠了钱财,把那个县吏关到监狱里。然后偷偷地喊来那个县吏,以他私通强盗应判死罪来责问他,又指示他可以请求用自己的妻子代替自己被关押,而自己可以出去筹集钱财赎回。十八听说后,急忙去看望小吏之妇,于是官府趁着他喝醉了酒抓住了他。等到上报御史,才仅仅过了两个月罢了。
    老百姓之间有一点小小的过节怨恨,常常夸大到人命来诉讼。张淳查证不符合实情就定诬告人的罪,从此没有诬陷诉讼的。永地人贫穷,生了女孩大都不抚养。张淳努力认真规劝,无力养活的,张淳就捐给自己的俸禄,保全救活的人数也数不清。年成不好,天下大旱,抢劫掠夺的事公然盛行,张淳下令抢劫掠夺的人将被处死。有个抢了别人五斗米的人,张淳假装着取来死囚用棍棒打死了他,却榜示他的罪说“这是抢劫米的人”,众人都被震慑畏服。过了一段时间,因政绩卓著被上掉而离开永地,刚刚上车,却回过头来对他的下属说:“某某强盗已经来了,距离这里有几里路,可以给我绑来。”手下人依据他的话去查办,强盗正在河里洗脚,捆绑来后,强盗服罪。永人对这件事感到惊骇,认为是有神明指点。张淳说:“这些强盗,追捕他们急了,他们就逃跑,如今听说我要离开此地,他们就回来了。我是依据道理来推测,哪里有什么神明呢。”   
    张淳被破格提拔为礼部主事,担任郎中,他称病离去。后来担任建宁知府,升为浙江副使。当时浙江有招募的士兵,巡府考虑要解散他们,这些士兵都怒气汹汹。张淳说:“这些士兵都是非常剽悍的,留下他们就有用处,解散他们就会闹事。不如淘汰那些年老体弱的,留下那些年轻体壮的,那么留下的也不再想着叛乱,解散的也不能制造祸乱了。”巡抚听从了他的意见,事情于是安定下来。后来做官做到陕西布政。
点击展开全部
上一篇:“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译 下一篇:“庞安时,字安常,蕲州蕲水人”阅读答案及原文翻译
* 张淳,字希古,桐城人。隆庆二年进士。授永康知县。吏民素多奸黠,连告罢七令。淳至,日夜阅案牍。讼者数千人,剖决如流,吏民大骇服,讼浸减。凡赴控者,淳即示审期,两造①如期至,片晷分析无留滞。乡民裹饭一包即可毕讼,因呼为“张一包”,谓其敏断如包拯 ......

您也许喜欢

宋濂《元故楼主簿行状》阅读答案及句子翻译 《论语·学而》--贫而无谄 译文翻译 “刘文静,字肇仁,父韶,仕隋战死”阅读答案及原文翻译 沈德潜《游虞山记》阅读答案及原文翻译 舒元舆《养狸述》阅读答案及原文翻译 顾炎武《吴同初行状》阅读答案及原文翻译 范晔《朱祐传》“朱祐字仲先,南阳宛人也”阅读答案及原文翻译 归有光《宝界山居记》阅读答案及翻译 “尚书户部郎中、直龙图阁范公贯之之奏议”阅读答案及原文翻译 韩愈《曹成王碑》阅读答案及原文翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句