“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译

不可轻受人恩①
宋·袁采
居乡及在旅,不可轻受人之恩。方吾未达之时,受人之恩,常在吾怀,每见其人,常怀敬畏,而其人亦以有恩在我,常有德色②。及吾荣达之后,遍报则有所不及,不报则为亏义,故虽一饭一缣,亦不可轻受。前辈见人仕宦,而广求知己,戒之曰:“受恩多,则难以立朝③。”宜详味此。
【注释】
①见《中华传统文化知识读物:增广贤文·朱子家训·袁氏世范》第128页(宋)袁采、(清)朱用纯等撰,余淮生注,安徽出版集团、黄山书社2007年5月第1版。②德色:有恩于人的表情。③立朝:指在朝中做官。

【参考译文】
在乡里居住,或是寄居在外,都不能轻易接受人家的恩惠。在我没有发达的时候,受了人家的恩惠,常常要记在心里,每次见到施恩于我的人,心里都很敬畏。而那人也因为觉得有恩于我,所以在神色上常常表现出来。等到我荣耀显达以后,要想报答所有有恩于我的人,恐怕也很难做到,不报答人家的恩情又觉得理亏。因此,即使是一顿饭,一丝绢,也不能轻易接受。前辈看见有人做官时广求知己,告诫他说:“受别人的恩惠多,就很难在朝廷中立住脚。”应该好好地体会体会这句话。

【评析】
袁采这条“不可轻受人恩”的训诫,在今天看来也有它的可取之处。
  我们在生活中也有这样的经验,受了别人的小恩小惠,办起事来就会碍于情面,受人牵制,最后自己吃了大亏。我们的国家公务人员更应该警惕这一点,切不可接受别人的请客送礼,否则被人握住把柄在执行公务时,难免被人牵制,徇情枉法,做出违法乱纪的事来。所以说袁采这种“不可轻受人恩”的观点在今天也有它的现实意义。
点击展开全部
上一篇:“庞安时,字安常,蕲州蕲水人”阅读答案及原文翻译 下一篇:“杨于陵,字达夫”阅读答案解析及翻译
* 不可轻受人恩①宋·袁采居乡及在旅,不可轻受人之恩。方吾未达之时,受人之恩,常在吾怀,每见其人,常怀敬畏,而其人亦以有恩在我,常有德色②。及吾荣达之后,遍报则有所不及,不报则为亏义,故虽一饭一缣,亦不可轻受。前辈见人仕宦,而广求知己,戒之曰: ......

您也许喜欢

“张淳,字希古,桐城人”阅读答案解析及翻译 宋濂《元故楼主簿行状》阅读答案及句子翻译 《论语·学而》--贫而无谄 译文翻译 “刘文静,字肇仁,父韶,仕隋战死”阅读答案及原文翻译 沈德潜《游虞山记》阅读答案及原文翻译 舒元舆《养狸述》阅读答案及原文翻译 顾炎武《吴同初行状》阅读答案及原文翻译 范晔《朱祐传》“朱祐字仲先,南阳宛人也”阅读答案及原文翻译 归有光《宝界山居记》阅读答案及翻译 “尚书户部郎中、直龙图阁范公贯之之奏议”阅读答案及原文翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句