“羞将泪滴红芙蓉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“羞将泪滴红芙蓉”全诗
泥金烂烂辉五彩,新衣新赐苏合房。
朝拥群仙行,羲和御车驾。
飞龙莫从天女游,月中吹笙凤鸣空。
君恩恐移今已衰,羞将泪滴红芙蓉。
宁作蓬池并翼鸟,飞飞到死成匹双。
¤
分类: 行路难
《行路难(七首)》郭翼 翻译、赏析和诗意
《行路难(七首)》是元代诗人郭翼创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秦女卷衣咸阳宫,
兰烟桂霰茱萸芳。
泥金烂烂辉五彩,
新衣新赐苏合房。
朝拥群仙行,
羲和御车驾。
飞龙莫从天女游,
月中吹笙凤鸣空。
君恩恐移今已衰,
羞将泪滴红芙蓉。
宁作蓬池并翼鸟,
飞飞到死成匹双。
中文译文:
秦女在咸阳宫卷起衣袖,
兰烟和桂霰散发着花香。
泥金艳丽辉映五彩光,
新衣新赐于苏合房。
早晨拥有群仙一同行动,
羲和驾驶着御车前行。
飞龙不要从天空中逃离,
月中吹奏笙箫,凤凰在虚空鸣叫。
君主的恩宠恐怕已经消退,
我羞于让泪水滴落在红芙蓉上。
宁愿成为蓬莱池中的两只并翼的鸟,
飞翔直至死去,成为一对。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个女子在咸阳宫中的情景。她披着兰烟和桂霰,身上的新衣是泥金所制,闪耀着五彩的光辉。她是秦朝的女子,受到君主的宠爱,居住在苏合房。清晨,她与群仙一同行动,由羲和驾驶着御车前行。诗中提到了飞龙,但告诫其不要从天空中飞离,而是在月光下吹奏笙箫,凤凰在虚空中鸣叫。
然而,诗中也表达了女子对君主宠爱的担忧,恩宠已经开始消退,她羞于让泪水滴落在红芙蓉上。最后,她宁愿成为蓬莱池中的两只并翼的鸟,飞翔直至死去,成为一对。
整首诗以细腻的描写展现了女子的情感和内心的挣扎。她曾是君主眷顾的对象,但如今君主的恩宠已逐渐衰退,她感到自己的地位和美丽都在凋落。诗中的飞龙和笙箫凤凰是象征着仙境和神仙之物,通过这些意象,诗词增添了一种超凡脱俗的氛围。
诗的最后两句表达了女子宁愿追求自由和亲密关系,即使这样可能导致死亡。这种追求自由和选择的态度,表明了女子对自己命运的反抗和追求真爱的决心。
整首诗以华丽的描写和丰富的意象展示了一个女子在宫廷中的心境和诗意,同时也抒发了作者对权力与宠爱的反思和对自由与真爱的向往。这首诗以其独特的表达方式和意境给人留下深刻的印象,展示了元代诗歌的魅力与艺术性。
“羞将泪滴红芙蓉”全诗拼音读音对照参考
xíng lù nán qī shǒu
行路难(七首)
qín nǚ juǎn yī xián yáng gōng, lán yān guì sǎn zhū yú fāng.
秦女卷衣咸阳宫,兰烟桂霰茱萸芳。
ní jīn làn làn huī wǔ cǎi, xīn yī xīn cì sū hé fáng.
泥金烂烂辉五彩,新衣新赐苏合房。
cháo yōng qún xiān xíng, xī hé yù chē jià.
朝拥群仙行,羲和御车驾。
fēi lóng mò cóng tiān nǚ yóu, yuè zhōng chuī shēng fèng míng kōng.
飞龙莫从天女游,月中吹笙凤鸣空。
jūn ēn kǒng yí jīn yǐ shuāi, xiū jiāng lèi dī hóng fú róng.
君恩恐移今已衰,羞将泪滴红芙蓉。
níng zuò péng chí bìng yì niǎo, fēi fēi dào sǐ chéng pǐ shuāng.
宁作蓬池并翼鸟,飞飞到死成匹双。
¤
“羞将泪滴红芙蓉”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平二冬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。