“啼断流莺落尽花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“啼断流莺落尽花”出自明代唵囕香公的《送春》,
诗句共7个字,诗句拼音为:tí duàn liú yīng luò jǐn huā,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
“啼断流莺落尽花”全诗
《送春》
春光今夕别侬家,啼断流莺落尽花。
便欲出门相送去,不知何路向天涯。
便欲出门相送去,不知何路向天涯。
分类:
《送春》唵囕香公 翻译、赏析和诗意
《送春》是明代诗人唵囕香公的作品。诗中描述了春天的离别场景,表达了诗人对春天的温柔告别和对未来的迷茫之情。
诗词的中文译文:
春光今夕别侬家,
啼断流莺落尽花。
便欲出门相送去,
不知何路向天涯。
诗意和赏析:
这首诗词以春光离别为主题,表达了诗人对春天的告别之情。诗人描绘了春天即将离开的景象,用“春光今夕别侬家”来形容春光即将离去的时刻。这里的“侬家”可以理解为“你的家园”,暗指诗人身处的环境。在春天即将离去之际,诗人感叹着春光的短暂和转瞬即逝。
诗的下半部分描述了春天离开后的情景,用“啼断流莺落尽花”来描绘春鸟停止歌唱、花朵凋零的景象。这一句意味着春天的离去带来了自然界的变化,生机勃勃的景象逐渐消失,给人以无尽的凄凉之感。
最后两句“便欲出门相送去,不知何路向天涯”表达了诗人想要亲自送别春天,但却不知道春天将去向何方。这里的“不知何路向天涯”可以理解为对未来的迷茫和不确定。诗人面对春天的离去,也意味着面对未知的未来,对于前方的道路和归宿充满疑惑和迷茫。
整首诗词以离别春天为主题,通过对春光的描绘和对未来的迷茫,表达了诗人对时光流转的感慨和对未知未来的思考。整体上给人一种凄凉、离愁的情感,展现了唵囕香公独特的诗境和对人生的思考。
“啼断流莺落尽花”全诗拼音读音对照参考
sòng chūn
送春
chūn guāng jīn xī bié nóng jiā, tí duàn liú yīng luò jǐn huā.
春光今夕别侬家,啼断流莺落尽花。
biàn yù chū mén xiāng sòng qù, bù zhī hé lù xiàng tiān yá.
便欲出门相送去,不知何路向天涯。
“啼断流莺落尽花”平仄韵脚
拼音:tí duàn liú yīng luò jǐn huā
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“啼断流莺落尽花”的相关诗句
“啼断流莺落尽花”的关联诗句
网友评论
* “啼断流莺落尽花”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“啼断流莺落尽花”出自唵囕香公的 《送春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。