“东看尽垂泪”的意思及全诗出处和翻译赏析

东看尽垂泪”出自唐代岑参的《万里桥》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dōng kàn jǐn chuí lèi,诗句平仄:平仄仄平仄。

“东看尽垂泪”全诗

《万里桥》
唐代   岑参
成都与维扬,相去万里地。
沧江东流疾,帆去如鸟翅。
楚客过此桥,东看尽垂泪

分类: 送别

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《万里桥》岑参 翻译、赏析和诗意

《万里桥》是唐代诗人岑参创作的一首诗。这首诗以描写长江上的桥梁为题材,通过描绘江水的奔流和船帆的飞动,表达了作者对故乡的思念之情。

诗中的“成都与维扬,相去万里地”写出了故乡与长江两岸地理上的遥远距离,意味着作者与家乡的隔离和思念之情。而“沧江东流疾,帆去如鸟翅”则写出了长江水流的湍急,船帆快速飘过的动态画面,暗示流逝的时光和远离家乡的距离。最后两句“楚客过此桥,东看尽垂泪”表达了踏过这座桥的楚地客人东望时心情的悲伤,含有对家乡的留恋和思念之情。

这首诗通过对长江桥梁的描绘,展现了作者在远离家乡的异乡漂泊中的孤独和思念。作者运用了形象生动的语言和细腻的描写技巧,将自己的情感和愁思融入到景物之中,形成了一幅凄美的画面。

诗词的中文译文:
成都与维扬,相去万里地。
沧江东流疾,帆去如鸟翅。
楚客过此桥,东看尽垂泪。

诗意和赏析:
《万里桥》是一首通过描写长江桥梁寄托作者对家乡的思念之情的诗歌。桥与江水、船帆交织在一起,形成了一幅动态的画面。诗中的长江象征着时间和距离,奔流不息,引人遐想。船帆的飞动则意味着离别与远行,同时也增添了时光匆匆的感觉。

最后的两句表达了过桥的楚地客人东望时的悲伤,以及对家乡的留恋之情。这种表达既展示了作者的个人情感,也抒发了一种成千上万的旅人对离家的思念和渴望。整首诗以简明的表达方式传达出作者内心的愁思,具有浓郁的情感和深入人心的力量。

通过这首诗,我们能感受到唐代诗人岑参对家乡的思念和渴望,同时也让我们在时间的流逝中思考人生的变迁和离别的痛楚。这首诗描绘了一个寂寞而凄美的画面,具有深远的感悟和思考价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“东看尽垂泪”全诗拼音读音对照参考

wàn lǐ qiáo
万里桥

chéng dū yǔ wéi yáng, xiāng qù wàn lǐ dì.
成都与维扬,相去万里地。
cāng jiāng dōng liú jí, fān qù rú niǎo chì.
沧江东流疾,帆去如鸟翅。
chǔ kè guò cǐ qiáo, dōng kàn jǐn chuí lèi.
楚客过此桥,东看尽垂泪。

“东看尽垂泪”平仄韵脚

拼音:dōng kàn jǐn chuí lèi
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“东看尽垂泪”的相关诗句

“东看尽垂泪”的关联诗句

网友评论

* “东看尽垂泪”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东看尽垂泪”出自岑参的 《万里桥》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢