“铭旌门客送”的意思及全诗出处和翻译赏析

铭旌门客送”出自唐代岑参的《成王挽歌》, 诗句共5个字,诗句拼音为:míng jīng mén kè sòng,诗句平仄:平平平仄仄。

“铭旌门客送”全诗

《成王挽歌》
唐代   岑参
幽山悲旧桂,长坂怆馀兰。
地底孤灯冷,泉中一镜寒。
铭旌门客送,骑吹路人看。
漫作琉璃碗,淮王误合丹。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《成王挽歌》岑参 翻译、赏析和诗意

《成王挽歌》诗词的中文译文:
幽山悲旧桂,
深山中的古老桂树悲伤,
长坂怆馀兰。
在长坂上的余香兰草也是悲伤的。
地底孤灯冷,
地下的孤灯独自寒冷,
泉中一镜寒。
泉水中的一面镜子也冰冷。

铭旌门客送,
铭旌的门客送别,
骑吹路人看。
骑马吹箫的路人看着。
漫作琉璃碗,
聚在一起像琉璃碗。
淮王误合丹。
淮王把红珊瑚误认为丹砂。

诗意:
这首诗描写了一个景色凄美、伤感的场景。幽山中的悲伤的桂树和长坂上的悲伤的兰草,以及地下的孤灯和泉水中的冷镜子,都表达了诗人内心的忧伤和凄凉。同时,诗中还包含了一些象征和隐喻的意象,如铭旌门客送别代表离别的痛苦,骑吹路人则可能象征过往的友谊和顺境。最后,诗中提到的淮王误合丹,可能是诗人讽刺权贵误判美好事物的错误和愚昧。

赏析:
《成王挽歌》是岑参以清丽的笔调写下的一首悲凉之作,通过具象生动的描写,令人感受到诗歌中流露出的伤感情绪。诗中的桂树、兰草、孤灯和冷镜子等形象都给人以凋零、孤单的感觉。通过细腻的描写,诗人将这些景物与诗中所暗喻的离别、辽阔的山川、寂静的夜晚和凄凉的心境相融合,给人一种凄清、孤独的美感。整首诗流畅有力,用词生动准确,意境深远,给人以深刻的思考与感受。同时,诗中的象征意义也增加了诗歌的深度和韵味,使得整首诗有了更深层次的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“铭旌门客送”全诗拼音读音对照参考

chéng wáng wǎn gē
成王挽歌

yōu shān bēi jiù guì, cháng bǎn chuàng yú lán.
幽山悲旧桂,长坂怆馀兰。
dì dǐ gū dēng lěng, quán zhōng yī jìng hán.
地底孤灯冷,泉中一镜寒。
míng jīng mén kè sòng, qí chuī lù rén kàn.
铭旌门客送,骑吹路人看。
màn zuò liú lí wǎn, huái wáng wù hé dān.
漫作琉璃碗,淮王误合丹。

“铭旌门客送”平仄韵脚

拼音:míng jīng mén kè sòng
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“铭旌门客送”的相关诗句

“铭旌门客送”的关联诗句

网友评论

* “铭旌门客送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“铭旌门客送”出自岑参的 《成王挽歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢