“照见双栖梁燕影”的意思及全诗出处和翻译赏析
“照见双栖梁燕影”全诗
转壁迎山阁子开,凉风度雨北窗来,湿花吹集木兰台。
阁中别贮人如玉,停波静写修蛾绿,帘下凝妆看不足。
画桨谁家载妓过,倚阑窃听欢闻歌,盈盈无奈荡舟何。
酒船归后溪声静,斜月窥河升半岭,照见双栖梁燕影。
分类:
《胡可复水阁短歌》柳应芳 翻译、赏析和诗意
《胡可复水阁短歌》是明代柳应芳创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
长夏宜人溪上住,
短薄疏篱围水树,
炎蒸不到萧森处。
在这个宜人的夏季,我住在溪水旁边,
篱笆矮短,稀疏的围绕着水边的树木,
炎热的蒸气无法渗透到幽静的地方。
转壁迎山阁子开,
凉风度雨北窗来,
湿花吹集木兰台。
转过一面墙,山阁门敞开着,
凉风伴随着雨水从北窗吹来,
湿润的花朵聚集在木兰台上。
阁中别贮人如玉,
停波静写修蛾绿,
帘下凝妆看不足。
阁楼里没有珍藏着美人如玉的存在,
停止了涟漪,安静地描绘修蛾的绿意,
帘下凝视妆容,欣赏得不够。
画桨谁家载妓过,
倚阑窃听欢闻歌,
盈盈无奈荡舟何。
画舫上载着哪家的妓女经过,
倚在栏杆上偷听欢乐的歌声,
纤纤玉手无奈地摇动着船桨,舟行何处。
酒船归后溪声静,
斜月窥河升半岭,
照见双栖梁燕影。
酒船归来之后,溪水的声音变得宁静,
斜月透过河面,升起在半山腰,
照见了栖息的梁上燕子的影子。
这首诗描绘了一个夏日的景象,诗人住在溪水旁边的水阁中,享受着宜人的环境。短薄的篱笆围绕着水边的树木,形成了一片幽静的空间,远离了炎热的夏日气息。诗人转过墙角,看到山阁门敞开,凉风和雨水从北窗吹来,湿润的花朵聚集在木兰台上。然而,诗人所在的阁楼里没有珍贵的人,只有停波静写修蛾绿的景色,帘下凝妆的美人也显得不足。诗中还描写了一艘画舫上载着妓女经过,诗人倚在栏杆上偷听她们的歌声,但是纤纤玉手摇动的船桨却使船行方向无法预知。最后,酒船归来后,溪水变得宁静,斜月透过河面,照见了栖息在梁上的燕子的影子。
这首诗以清新细腻的笔触描绘了夏日的景致和人物情感。诗人通过描写短薄的篱笆围绕着水树、凉风和雨水的到来,营造出一种清凉宜人的氛围。诗中还融入了对美人的想象和对欢乐的渴望,通过描写画舫上的妓女和倾听她们的歌声,表达了对欢乐和美好的向往。最后,诗人以静谧的夜景收尾,通过描写归来的酒船、斜月和栖息的燕子,展现了一幅宁静而美丽的画面。
整首诗词通过细腻的描写,展现了自然景色和人物情感的交融,营造出一种清新、宁静而富有诗意的氛围。读者在阅读时可以感受到夏日的清凉和宜人,以及诗人对美好事物的向往和对宁静的追求。同时,诗中还通过对妓女和欢乐的描绘,展现了人情世故和对生活欢愉的追求。整体而言,这首诗词以细腻的描写和流畅的抒情表达,给人一种清新、宁静而意境深远的感受,具有较高的艺术价值。
“照见双栖梁燕影”全诗拼音读音对照参考
hú kě fù shuǐ gé duǎn gē
胡可复水阁短歌
cháng xià yí rén xī shàng zhù, duǎn báo shū lí wéi shuǐ shù, yán zhēng bú dào xiāo sēn chù.
长夏宜人溪上住,短薄疏篱围水树,炎蒸不到萧森处。
zhuǎn bì yíng shān gé zǐ kāi, liáng fēng dù yǔ běi chuāng lái, shī huā chuī jí mù lán tái.
转壁迎山阁子开,凉风度雨北窗来,湿花吹集木兰台。
gé zhōng bié zhù rén rú yù, tíng bō jìng xiě xiū é lǜ, lián xià níng zhuāng kàn bù zú.
阁中别贮人如玉,停波静写修蛾绿,帘下凝妆看不足。
huà jiǎng shuí jiā zài jì guò, yǐ lán qiè tīng huān wén gē, yíng yíng wú nài dàng zhōu hé.
画桨谁家载妓过,倚阑窃听欢闻歌,盈盈无奈荡舟何。
jiǔ chuán guī hòu xī shēng jìng, xié yuè kuī hé shēng bàn lǐng, zhào jiàn shuāng qī liáng yàn yǐng.
酒船归后溪声静,斜月窥河升半岭,照见双栖梁燕影。
“照见双栖梁燕影”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。